Мюриэль Барбери. Элегантность ежика

Прасковья Холодцова: литературный дневник

Рассчитанная на улиточьи мозги дребедень


Как занесло их туда, куда они вовсе не стремились


Пусть себе думает, что я сдвинулась на молодежной субкультуре


В мире, где я живу, поэзии гораздо меньше, чем в хижине японского рыбака


Ил на дне общественной лужи


Гроздья пальтишек из плохонького сукна


Извлекают из мертвой бумаги что-то живое


Внешние импульсы, которые включают рефлекторную дугу спинного мозга без всякого участия головного


Мы по природе своей приматы, запрограммированные на то, чтобы…


Смотрит мне в глаза печально, как Нептун на поводке


Не будь он глупее устрицы


За такую цену я бы уж лучше купила абонемент в Макдоналдс на целый год. Там хоть и дрянь, но, по крайней мере откровенная.


…надо выпить чашечку чаю или же посмотреть фильм Одзу – это поможет вырваться из круговерти сражений и соревнований, которая составляет удел нашего доминирующего на планете вида, и облагородить это жалкий фарс печатью Искусства в высших его проявлениях.


Заключает весь фильм в скобки невыразимого словами


Настоящая новизна никогда не стареет, сколько бы времени ни прошло


…он привык считать, что ничего недолжного происходить не может…


Жемчужины, что мне на рукава
Упали в час, когда мы расставались…


Говорит о диагнозе, который ей удалось поставить с таким торжеством, словно открыла месторождение алмазов


Папа ходил со смурной миной, будто проглотил зонтик


Мадам де Брольи выглядела как улитка посреди Сахары


Парен, вроде безобидный, хотя бы просто потому, что недоумок, а впрочем, кто его знает


Искусство – это жизнь, но только в измененном ритме


Россия и русские с их великой культурой меня как-то мало волнуют. Они говорили по-французски? Ну и что? Я тоже, и к тому же я не угнетаю мужиков


Искусство изъясняться замирающими на губах словами


Дети подражают как раз тем взрослым, которые не выросли из детства


Я вижу ее будущее так ясно, как будто оно уже в прошлом


Habeascorpus – закон о неприкосновенности личности, принятый английским парламентом в 1697 году


Каким ветром занесло принцессу к партийным деятелям?


Подхватывать на лету умирающие мгновения


Rememberme, rememberme,
But ah! Forget my fate
(ДидонаиЭней)


Камелии способны переломить злую судьбу


Что делать перед лицом «никогда»? Искать частицы «всегда» в музыкальной оправе.



Другие статьи в литературном дневнике: