презЕнты тем, кто себя узнАет

Ольга Ленивос: литературный дневник

# набросок к групповому портрету ШПИОН С ЯЗЫКОМ :


- французской любви не транжирил, не марки к конвертам лизал,
нет, вовремя тайны чужие он в нужные уши вонзал... etc


письмо, на обороте:


- и Вы были, сплетник, невинны... но кто-то же Вас соблазнил...
кто слухи сплетать в паутину Вас выучил, чай - аноним?..
и как настоящий алхимик, Вы злато ковали - сам 100 -
из воздуха... люди лихие, чай, ручкались с Вами за то?..
отличник, спортсмен, комсомолец (не выкормыш "hebdo Charlie"),
придворных интриг доброволец - я чай, наконец - ОТВАЛИ!..


# слова на ветер... чтоб дружкУ, да на ушкО:


- пусть памяти подорожник
у каждой растёт дороги, пусть будут ко мне не строги
мои дорогие дрУги, из детства друзья/подруги...
- пусть любят меня, если можно


подпись: S.V.B.E.E.V.A. (где А. - affirmo)


P.S. пояснения к подписи:
- разумеется, я знаю, что расшифровка этого сокращения звучит неблагозвучно... когда я подписываюсь так - я слишком расстроена, чтобы об этом думать... "если ты здоров, то хорошо, а я здорова как корова"(Re) - слишком длинно... Е.Т.З.Т.Х.Я.З.К.К. - тарабарщина... кроме того, я уже делилась здесь где-то своим мнением о том, что "притянутым за уши" может оказаться - что угодно!..
когда священник/диакон - перед СВЯТОГО ЕВАНГЕЛИЯ чтением - зычно возглашает "ВОНМЕМ!", это значит: "ДАВАЙТЕ ВНЕМЛЕМ!" - а ежели непривычному уху это смешно, то - проблемы токмо этого уха, и ничьи боле...
короче говоря, когда я подписываюсь - S.V.B.E.E.V.A., я горько думаю, что это - как бы - пчела между двумя "фирменными" зелёными бумажками - нефирменная (причём, по простонародному, S = $)... ну и, разумеется, отсылка к общеизвестному - "...как пчёлы в улье опустелом..."(с) - пичалька...



Другие статьи в литературном дневнике: