Два стихотворения

Людмила Станева Переводы: литературный дневник


небытие пусть подождёт
Наталья Шерман


Найти себя не получилось
Уже с утра. Скажи на милость,
Какие странные дела.
В небытие, что ль, отошла?


А кто на кухне без стесненья
Пьёт мой компот и ест печенье,
Готовя утренний омлет?
Меня, по - моему, там нет.


Лежу - боюсь: обжора разом
Прикончит все мои запасы.
А что же буду кушать я,
Вернувшись из небытия?


Того гляди, весь холодильник
Опустошит. Тут мой будильник,
Как пёс, сорвавшийся с цепи,
Вдруг завопил: « Вставай! Не спи!»



http://stihi.ru/2024/11/08/5702



Едва-едва
Владимир Штеле


Пёсик у забора мочится,
Помесь – тих, коротконог.
Лягу спать, когда захочется.
А проснусь ли? Знает Бог.


Коль проснусь, то буду бриться,
Хлеб жевать едва-едва.
Утром луг засеребрится.
Осень, ночью – минус два.


Влагой серебро прольётся.
Гавкнет Бобик – пустомель.
Встану, в шапке, у колодца –
Длинный, тощий журавель.


Сквозь туман,
сквозь куст калиновый,
Явится не без труда,
Пламя свечки стеариновой.
Это солнце? Вроде – да.


Пламя свечки треугольное.
Зрительный обман? Ну да.
Потащу ведёрко полное,
Можно жить – есть хлеб, вода.


Листья прелые, как кашица,
В куче чёрная ботва.
Время медленно потащится,
Стрелки – вкруг – едва-едва.


Шифоньерка кособочится,
В телеке мура и гнусь.
Лягу спать, когда захочется.
А проснусь ли? Да проснусь.


http://stihi.ru/2024/11/08/3991


...................
вот такие два совершенно замечательных стихотворения
ирония только и спасает сегодня..



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 08.11.2024. Два стихотворения