Любимые стихи - Как-будто бы не было нас

Людмила Станева Переводы: литературный дневник

Вечерние листья под ветром...
Михаил Розенштейн

* * *
Вечерние листья под ветром,
вечерних квартир огоньки,
бормочешь раскованным метром
уснувшего мэтра стихи.


И, слушая музыку эту,
узнав её смысл и мотив,
летаешь былинкой по свету,
руками его обхватив.


Там запах улёгшейся пыли,
там шелест раздумчивых фраз.
Там были мы. Кажется, были?
Как будто бы не было нас.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 20.03.2016. Любимые стихи - Как-будто бы не было нас