Шарль Бодлер.

Ирина Манырина: литературный дневник

Шарль Бодлер «La voyage»
Перевод Марины Цветаевой


Плаванье.


Максиму дю Кан


1


Для отрока, в ночи? глядящего эстампы,


За каждым валом – даль, за каждой далью – вал.


Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!


Ах, в памяти очах – как бесконечно мал!


В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,


Не вынеся тягот, под скрежет якорей,


Мы всходим на корабль – и происходит встреча


Безмерности мечты с предельностью морей.


Что нас толкает в путь? Тех – ненависть к отчизне,


Тех – скука очага, еще иных – в тени


Цирцеиных ресниц оставивших полжизни, –


Надежда отстоять оставшиеся дни.


В Цирцеиных садах дабы не стать скотами,


Плывут, плывут, плывут в оцепененьи чувств,


Пока ожоги льдов и солнц отвесных пламя


Не вытравят следов волшебницыных уст.


Но истые пловцы – те, что плывут без цели:


Плывущие – чтоб плыть! Глотатели широт,


Что каждую зарю справляют новоселье


И даже в смертный час еще твердят: вперед!


На облако взгляни: вот облик их желаний!


Как отроку – любовь, как рекруту – картечь,


Так край желанен им, которому названья


Доселе не нашла еще людская речь.


2


О, ужас! Мы шарам катящимся подобны,


Крутящимся волчкам! И в снах ночной поры


Нас Лихорадка бьет –


как тот Архангел злобный,


Невидимым бичом стегающий миры.


О, странная игра с подвижною мишенью!


Не будучи нигде, цель может быть – везде!


Игра, где человек охотится за тенью,


За призраком ладьи на призрачной воде…


Душа наша – корабль, идущий в Эльдорадо.


В блаженную страну ведет – какой пролив?


Вдруг, среди гор и бездн и гидр морского ада –


Крик вахтенного: – Рай! Любовь! Блаженство! –


Риф.


Малейший островок, завиденный дозорным,


Нам чудится землей с плодами янтаря,


Лазоревой водой и с изумрудным дерном.


Базальтовый утес являет нам заря.


О, жалкий сумасброд, всегда кричащий: берег!


Скормить его зыбям, иль в цепи заковать, –


Безвинного лгуна, выдумщика Америк,


От вымысла чьего еще серее гладь.


Так старый пешеход, ночующий в канаве,


Вперяется в Мечту всей силою зрачка.


Достаточно ему, чтоб Рай увидеть въяве,


Мигающей свечи на вышке чердака.


3


Чудесные пловцы! Что за повествованья


Встают из ваших глаз – бездоннее морей!


Явите нам, раскрыв ларцы воспоминаний, –


Сокровища, каких не видывал Нерей.


Умчите нас вперед – без паруса и пара!


Явите нам (на льне натянутых холстин


Так некогда рука очам являла чару)


Видения свои, обрамленные в синь.


Что видели вы, что?


4


– Созвездия. И зыби,


И желтые пески, нас жгущие поднесь,


Но, несмотря на бурь удары, рифов глыбы, –


Ах, нечего скрывать! – скучали мы, как здесь.


Лиловые моря в венце вечерней славы,


Морские города в тиаре из лучей


Рождали в нас тоску, надежнее отравы,


Как воин опочить на поле славы – сей.


Стройнейшие мосты, славнейшие строенья,


Увы, хотя бы раз сравнились с градом – тем,


Что из небесных туч возводит Случай-Гений…


И тупились глаза, узревшие Эдем.


От сладостей земных – Мечта еще жесточе!


Мечта, извечный дуб, питаемый землей!


Чем выше ты растешь, тем ты страстнее хочешь


Достигнуть до небес с их солнцем и луной.


Докуда дорастешь, о древо – кипариса


Живучее?..


Для вас мы привезли с морей


Вот этот фас дворца, вот этот профиль мыса, –


Всем вам, которым вещь чем дальше – тем милей!


Приветствовали мы кумиров с хоботами,


С порфировых столпов взирающих на мир,


Резьбы такой – дворцы, такого взлету –


камень,


Что от одной мечты – банкротом бы – банкир…


Надежнее вина пьянящие наряды,


Жен, выкрашенных в хну – до ноготка ноги,


И бронзовых мужей в зеленых кольцах гада…


5


– И что, и что – еще?


– О, детские мозги!..


6


Но чтобы не забыть итога наших странствий:


От пальмовой лозы до ледяного мха,


Везде – везде – везде на всем земном пространстве


Мы видели всё ту ж комедию греха:


Ее, рабу одра, с ребячливостью самки


Встающую пятой на мыслящие лбы,


Его, раба рабы: что в хижине, что в замке


Наследственном – всегда – везде – раба рабы!


Мучителя в цветах и мученика в ранах,


Обжорство на крови и пляску на костях,


Безропотностью толп разнузданных тиранов, –


Владык, несущих страх, рабов, метущих прах.


С десяток или два – единственных религий,


Все сплошь ведущих в рай –


и сплошь вводящих в грех


Подвижничество, та?к носящее вериги,


Как сибаритство – шелк и сладострастье – мех.


Болтливый род людской, двухдневными делами


Кичащийся. Борец, осиленный в борьбе,


Бросающий Творцу сквозь преисподни пламя:


– Мой равный! Мой Господь! Проклятие тебе!


И несколько умов, любовников Безумья,


Решивших сократить докучный жизни день


И в опия морей нырнувших без раздумья, –


Вот Матери-Земли извечный бюллетень!


7


Бесплодна и горька наука дальних странствий:


Сегодня, как вчера, до гробовой доски –


Всё наше же лицо встречает нас в пространстве:


Оазис ужаса в песчаности тоски.


Бежать? Пребыть? Беги! Приковывает бремя –


Сиди. Один, как крот, сидит, другой бежит,


Чтоб только обмануть лихого старца – Время.


Есть племя бегунов. Оно – как Вечный Жид.


И как апостолы, по всем морям и сушам


Проносится. Убить зовущееся днем –


Ни парус им не скор, ни пар. Иные души


И в четырех стенах справляются с врагом.


В тот миг, когда злодей настигнет нас – вся вера


Вернется нам, и вновь воскликнем мы: – вперед!


Как на заре веков мы отплывали в Перу,


Авророю лица приветствуя восход.


Чернильною водой – морями глаже лака –


Мы весело пойдем между подземных скал.


О, эти голоса, так вкрадчиво из мрака


Взывающие: – К нам! – О, каждый, кто взалкал


Лотосова плода! Сюда! В любую пору


Здесь собирают плод и отжимают сок.


Сюда, где круглый год – день лотосова сбора,


Где лотосову сну вовек не минет срок.


О, вкрадчивая речь! Нездешней лести нектар!


К нам руки тянет друг – чрез черный водоем.


– Чтоб сердце освежить – плыви к своей Электре! –


Нам некая поет – нас жегшая огнем.


8


Смерть! Старый капитан! В дорогу! Ставь ветрило!


Нам скучен этот край! О, Смерть, скорее в путь!


Пусть небо и вода – куда черней чернила,


Знай, тысячами солнц сияет наша грудь!


Обманутым пловцам раскрой свои глубины!


Мы жаждем, обозрев под солнцем все, что есть,


На дно твое нырнуть – Ад или Рай – едино! –


В неведомого глубь – чтоб новое обресть!


1940



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 26.01.2024. Шарль Бодлер.