Блез СандрарБлез Сандрар (фр. Blaise Cendrars, настоящее имя — Фредерик-Луи Созе, фр. Fr;d;ric-Louis Sauser; 1 сентября 1887, Ла-Шо-де-Фон, кантон Невшатель — 21 января 1961, Париж) — швейцарский и французский писатель, поэт, военный корреспондент, дизайнер
Ты мне сказала: будешь писать, Не все письмо на машинке печатай. Прибавь хотя бы строку от руки, Два слова, какой-нибудь сущий пустяк, Совсем немного… Да, да, да, да!
Однако мой ремингтон превосходен. Его я люблю и с работой справляюсь отлично, Мой авторский почерк ясен и точен, И сразу видно, кто на машинке печатал.
И есть пробелы, которые только один оставлять я умею. Белками глаз сверкнет на тебя белизна страницы. Но, чтобы тебе приятное сделать, Я два-три слова пером добавлю И тут же на них посажу чернильную кляксу, Чтобы ты не смогла их прочесть.
Качает, качает на корабле. Луна рисует круги на воде. А мачта по небу рисует круги. И упирается в звезды.
Юная аргентинка, облокотясь на перила, Глядит на огни французского побережья, Глядит на огни и о Париже мечтает, О Париже, который она почти и не знает, но о котором уже сожалеет. И эти огни, – мигающие, вращающиеся, неподвижные, исчезающие – напоминают ей то, что видеть ей довелось из окна отеля, Напоминают Большие Бульвары, сулят с ними скорую встречу. Она мечтает туда возвратиться и поселиться в Париже, Но стук моего ремингтона мешает дорисовать ей мечту. Прекрасный мой ремингтон звенит в конце каждой строки и мчится в джазовом ритме. Прекрасный мой ремингтон мне мешает мечтать и на левом борту и на правом борту И заставляет меня довести до конца Мысль, Принадлежащую мне одному.
Это моя звезда. Она имеет форму руки. Это моя рука, Поднявшаяся на небо. В течение всей войны Орион из амбразуры я видел. Когда цеппелины бомбили Париж, Со стороны Ориона они к нему подлетали. Сегодня Снова над головою моей Орион. Высокая мачта пронзает ладонь этой звездной руки, Заставляя страдать ее, Как и меня страдать заставляет пронзенная вечным копьем Моя отрезанная рука.
ВИД С ЛЕВОГО БОРТА
Порт. Ни шума машин, ни свистков, ни сирен. Никакого движенья. Не видно людей у причалов. Ни дыма из труб, ни единого облака пара. Солнцем залит весь порт: Только солнце свирепое, Только жара – она падает с неба, она от воды поднимается и ослепительным блеском сверкает. Никакого движенья. Однако здесь город промышленный, полон он жизни. У пристани двадцать торговых судов из десяти государств загружаются кофе. Двести кранов подъемных работают в полном молчанье. (В бинокль можно увидеть тугие мешки на платформах, взмывающих в воздух. Город прячется за прямоугольными складами, крытыми жестью рифленой). Никакого движенья. Проходят часы в ожиданье. Никто не является к нам. Ни одна из лодок от берега не отплывает. Наш пароход словно тает с каждой минутой, вливается в эту жару, погружается в бездну.
СОЛНЕЧНЫЕ ЗАКАТЫ
Все говорят о солнечных закатах. Все путешественники полностью согласны, что здесь, под небесами этими, речь может об одном идти – о солнечных закатах. Есть много книг, в которых ничего другого нет, как описанья солнечных закатов. Они великолепны, в самом деле, Закаты в тропиках, Но я предпочитаю Восходы солнечные и не пропустил Еще ни одного. На палубе я их всегда встречаю И в одиночестве всегда любуюсь ими, Но их описывать не собираюсь я: Для одного себя хочу их сохранить.
БЕСПОКОЙНАЯ ЖИЗНЬ
Сегодня я, может быть, самый счастливый из смертных: Есть все у меня, чем я обладать не стремился, И с каждым ударом винта я приближаюсь к тому, что единственно дорого мне И что, может быть, я потерял.
ОТЕЛЬ НОТР-ДАМ
Словно в юности, в этот квартал Я возвратился опять. Но мне кажется, зря я пришел, Потому что ожить не смогли Во мне ни мечты, ни печаль Моих восемнадцати лет.
Много старых домов снесено, И названия улиц не те, Весь открылся Сен-Северен, Стала больше площадь Мобер, Рю Сен-Жак стала шире, и я Нахожу, что красивее так: Больше древности и новизны.
Точно так же как, бороду сбрив И подстригшись, стал я другим: У меня современно лицо, А мой череп с дедовским схож.
Потому ничего мне не жаль. Пусть придет сносящий дома, Пусть разрушит он детство мое И привычки мои, и семью; Пусть на площади строят вокзал Или пусть там оставят пустырь, Обнажая корни мои.
Я не сын своего отца, Только прадеда я люблю, Имя новое взял я себе, Как афиша, броско оно; Ярки буквы афиши, к щиту Приколоченной, а позади Воздвигают грядущую новь.
© Copyright: Елена Хвоя, 2025.
Другие статьи в литературном дневнике:
|