Для распространения знания.
© Copyright: Ирина Безрукова 2, 2012
Свидетельство о публикации №11211031884
Список читателей / Версия для печати / Разместить анонс / Редактировать / Удалить
Рецензии
Написать рецензию
Ир, "ветры" - это диагноз. Просторечный синоним термина "метеоризмы".
Слово "ветры", столь щедро встречающееся в стихирских стихах, всегда напоминает мне бабулю Фонтейн и вот эти строчки из "Унесенных ветром" Маргарет Митчелл: "Я сказала: «Нет, мама, это не для меня. Не хочу, чтобы у моих детей были ветры и вздутые животы или костный шпат».
А также знаменитый афоризм Ги де Мопассана:
"Брак - это обмен дурным настроением днем и дурными запахами ночью."
Тем паче контекст уж больно подходящий: "Между нами сплясали ветры".
Может, всё же "ветрА"? )
Ольга Забирова-Новое 04.11.2012 17:16 • Заявить о нарушении правил / Удалить
Про это:
Между нами сплясали ветры,
Все волны, какие пришли.
Все стороны дальнего света --
Пределы сползающих глин.
Губы плясали опасным.
Очень хотела обнять,
Верить немедленно, страстно:
Одолеет танец огня
Нервно кидающий танец --
Дальний ветер на поле стены.
Сердце, танцуя, устанет.
Все устанем -- однажды должны.
03.11.12.
Другие статьи в литературном дневнике: