***

Боргил Храванон: литературный дневник

Мыслитель - не массовик-затейник. Вдвойне - не массовик-затейник-для-избранных (кем-то (ни)зачем-то). С Ницше интереснее, чем с Энгельсом, а с Юнгером - чем с Лениным? (Допустим - зачёркнуто) кто бы сомневался ;) А проку-то. Кому нужны "одиночество и свобода" - те заслуживают навсегда остаться с одиночеством, свободой и ничем, а главное - никем более. Учителя народам из них никакие - в лучших случаях. В худших (когда их шкуру натягивают на барабан пропаганды по кочану, т.е. именем "ума, чести и совести нации") - худшие. Мы тридцать лет назад именно этого хлебнули по самое дальше некуда... А любой клинический антикоммунист по определению туп, скучен и абсолютно не нужен. Вдвойне - если он вырос даже не из доперестроечного диссидентства, а из праздного хейтерства, милостливо разрешённого как раз коммунистами не позже 1988 года, когда стало "узе и про Ленина *мозьно*"!
=============
В моем сознании (так исторически сложилось) "правый" - это прежде всего неординарный и неординарно мыслящий человек. Одинокий мыслитель, яркий и несколько скандальный публицист. "Фигура". Тот, кто всегда не в струе и скорее против течения. Кому летят в спину обвинения в измене идеалам - и действительно, он очень меняется, но на самом деле остается верен себе. Его взгляды часто бывают пререкаемы и скандальны, порой его обвиняют в фантазерстве или интеллектуальной нечистоплотности; но он не шаблонен, у него есть свой выразительный голос, он не следует догмам, с ним не скучно.
Ницше. Юнгер. Лавкрафт. Розанов. Тихомиров. Ильин. Более поздний пример - Кожинов. Современные авторы - предсказуемо, Крылов и Холмогоров. Люди, к которым даже злейшие их противники могут применить любые эпитеты, кроме двух: "тупой" и "скучный".
Тупость и плоскость, мышление лозунгами, максимальное упрощение "для масс" - свойства "ультраправых", которые уже не особо правые, скорее, инвертированные левые.
"Правизна", как и "левизна" - прежде всего мироощущение; и это мироощущение, суть которого - одиночество и свобода, не поддается переводу на язык дубоватых лозунгов. Даже не то что "теряется главное" - становится просто совершенно не то и не о том.


Наташа Хилл



Другие статьи в литературном дневнике: