Древние поэты об орде ЧингизханаСаади (настоящее имя Муслихаддин Абу Мухаммед Абдаллах, род. где-то между 1203-1210 гг.,умер 1292г.) родина город Шираз.(Персидско - таджикская поэзия.)https://ru.wikipedia.org/wiki/ Рассказ. Жил в Исфагане* войска повелитель, Всю жизнь он воевать был принужден, С утра разбужен шумом, ратным гулом, Он львов отважным видом устрашал, Когда стрелу во вражий строй пускал он, Так лепесток колючка не пронзит, Когда копье бросал он в схватке ратной, Как воробьев он истреблял мужей, Коль он на Фаридуна** налетел бы, С его дороги пардус*** убегал, Схватив за пояс вражьих войск опору, Он настигал врага быстрей орла, Но в мире был он добрым и беззлобным, Он с мудрыми учеными дружил Но вот беда на Исфаган напала, В Ирак ушел я, переехав в Шам****, Я жил в стране,где помнили о Боге, Довольство там царило и покой, Пути судьбы затаены во мраке... В бессоннице я там обрел досуг. Открылась память дружбы, словно рана: Чтоб повидать его, я в Исфаган пошел, И друга увидав я ужаснулся, На темени седины, словно снег, Его настигло небо, продавило, Поток времен гордыню преломил, Спрсил я:" Друг мой, что с тобою стало? Он усмехнулся:" Лучший Божий дар Я, как густой камыш, увидев копья, Затмила туча пыли белый свет. Моё копье без промаха летало, Но окружил меня степняк кольцом, Бежал я, видя - сгинула надежда, Ведь не помогут щит и шлем,когда Когда ты ключ победы потеряешь, На воинах моих была броня Как только рать туранская вспылила, Мы молнии мечей, сказать могу, Так сшиблись мы,сказать хотелось мне бы, А стрелы! Как от молний грозовых, Арканы вражьи змеями взлетали, Казалась небом степь под синей мглой, Мы скоро в свалке той коней лишились Но счастье перестало нам светить, Что сделать сильная десница может, Не дрогнули мы,не изнемогли, Никто из боя не ушел без раны, Как зерна прежде в колосе одном, Рассыпались бесславно те, а эти, Хоть наши стрелы сталь пробить могли, Когда судьбы твоей враждебно око, Что воля перед волею судьбы? ( Из книги " Бустан")******* перевод В. Державина. источник - Лирика. Поэтическая библиотека. Классика и современник. " Из персидско-таджикской поэзии. Изд-во Москва,1987год.) * Исфаган ( Исфахан, Испахан) - город в Иране. **Фаридун - мифический царь древнего Ирана, прославившийся как справедливый правитель, один из героев поэмы Фирдоуси "Шахнамэ". ***пардус - хищник семейства кошачьих ( это м.б. леопард, рысь, пантера, барс) ****Шам - область в Сирии. *****дастархан - столик с яствами. ****** Хулагу - Хулагухан ( годы правления 1256-1265), внук Чингизхана, напавший на Иран в ХIII веке. *******бустан - плодовый сад.
https://ru.wikipedia.org/wiki/ Рассказ о нападении огузов* Разбой в степях привольных полюбя, В селении добычи не нашли Скрутив арканом руки одному, А старец им:"О сыновья князей, Я - беден,гол,убог. Какая стать В ответ огузы:"Мы тебя казним, Чтоб сверстник твой, лишась душевных сил, Старик им;"Верьте седине моей А тот, несвязанный вопил:"Он лжет! А связанный сказал:"Ну если так... Но если будете предполагать, Его сперва убейте, чтобы я перевод Державина В. *огузы - племена, входящие в войско орды Чингизхана. источник - Лирика. Поэтическая библиотека. Классика и современник. " Из персидско-таджикской поэзии. Изд-во Москва,1987год.)
© Copyright: Светлана Феттер, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|