Касаемо межнациональных отношений и не только даже
А вот доказанное всеми стихотворение великого славянского поэта Тараса Шевченко:
Хохлам.
А ми дивились і мовчали
Та мовчки чухали чуби.
Німії, подлії раби,
Підніжки царськії, лакеї
Капрала п’яного! Не вам,
Не вам, в мережаній лівреї
Донощики і фарисеї,
За правду пресвятую стать
І за свободу. Розпинать,
А не любить ви вчились брата
О роде суєтний, проклятий,
Коли ти видохнеш? Коли
Ми діждемося Вашінгтона
З новим і праведним законом?
(Т. Г. Шевченко)
Хохлам.
И мы смотрели и молчали,
С молчанием чубы чесали.
Немые, подлые рабы,
Под сапогом царя, лакеи,
Капралы пьяные! Не вам,
Не вам, в кружевной ливрее
Доносчики и фарисеи,
За правду пресвятую вызывать,
И за свободу распинать.
И не любить учились брата:
О род суетный и проклятый,
Когда ты выдохнешь? Когда?
Когда дождешься Вашингтона
С его новым и праведным законом?
(Т. Г. Шевченко. Перевод мой: извините, если что-то неправильно и не точно перевел)
Другие статьи в литературном дневнике:
- 30.03.2014. ***
- 07.03.2014. Касаемо межнациональных отношений и не только даже