Стихи Жана Фоллена в переводе М. Кудинова.
ЖАН ФОЛЛЕН (1903 - 1971) - французский поэт, автор нерифмованных и не скованных нормами традиционной метрики стихов.
ЖИЗНЬ.
Родился ребенок,
Окруженный безбрежным пейзажем.
Полвека спустя
Он был убит на войне.
Кто помнит теперь,
Как однажды
Поставил он у порога
Тяжелый мешок,
Из которого выпали яблоки
И по земле покатились,
И шорох катящихся яблок
Смешался со звуком мира,
Где пели беззаботные птицы.
ТАЙНА.
Терпкая тайна жизни,
В чем ты? Где ты таишься?
Иногда
В лихорадочном городе
Вдруг
С лесов новостройки
Срывается тихий рабочий.
Но воздух весенний
По-прежнему пахнет сиренью.
Цепкое горе
Находит пристанище в теле прекрасном.
Зверь засыпает в жилище,
Которое строили люди.
Мирные дни догорают…
А войнам
Не видно конца.
Из сборника "Западноевропейские поэты ХХ век" (Библиотека всемирной литературы, издательство "Художественная Литература" Москва - 1977 г.).
Другие статьи в литературном дневнике:
- 18.04.2023. Стихи Жана Фоллена в переводе М. Кудинова.