29 ноября
Говорим последнее "прости" Белле Ахмадулиной. Она для нас осталась "таинственным ребенком современным", приближенным к миру хрупких, полузримых величин, проникаемых пристальным взглядом немногих, как "косточка сверчка". Такими величинами были для нее и слова. Владея их волшебством, она могла овладеть сколь угодно далеким от нее миром, будь то чужой ландшафт или душа иного, нежели она, поэта.
Недавно мы прощались с Владимиром Леванским. Вместе с Беллой они "по Кавказу лазали" и переводили волшебные строфы Тициана и Галактиона Табидзе. Когда Леванский заговаривал о Грузии, никогда не обходилось без чтения Галактиона в переводе Беллы:
О друзья, лишь поэзия прежде, чем вы,
Прежде времени, прежде меня самого,
Прежде первой любви, прежде первой травы,
Прежде первого снега и прежде всего.
В последний раз я слышала ее большое чтение именно на презентации книги ее переводов "Поэзия народов Кавказа". Когда она стала подписывать книги гостям, у нее онемела рука.
И на моем экземпляре стоит подпись Бориса Мессерера.
Среди многих влюбленных в нее поэтов - норвежец Мартин Наг. Я вынесу в авангард его стихи, посвященные Белле.
Другие статьи в литературном дневнике:
- 30.11.2010. 29 ноября
- 02.11.2010. 2 ноября