Ноябрь у моря
Теперь в ноябре ближе становится солнце,
сходящее с опустевших небес.
Тогда как тьма всё теснее окутывает его, клонится оно,
словно хочет быть с нами.
И глубоко в полушариях мозга
солнце во мне клонится к зимнему солнцестоянию,
посылая стрелы расходящихся золотых лучей
через море старому солнцу года.
Расходящиеся золотые лучи на излёте алеют,
тогда как солнце в моей душе заходит,
заходит, яростное и бесстрашное, зимнее солнце,
всё ещё заходит в море, шумящее в моих ребрах.
Бескрайнее море и мрак зимы
побеждают, и великое солнце дня, и солнце в моей душе
идут вниз и вниз, к точке зимнего солнцестояния,
кто раньше,
моё солнце и великое золотое.
Дэвид Герберт Лоуренс
Перевод Ольги Денисовой
http://www.stihi.ru/2014/10/22/8338
Другие статьи в литературном дневнике: