Басня Крылова Две бочки.
Two butts
Two Butts went; one with wine,
Another
The empty.
Here the first - without noise and a short step
Trudges,
Another at a gallop rushes;
From it on a roadway and стукотня, and a thunder,
And a cloud of dust;
The passer-by to the party is faster from fear presses close,
It having caught from apart.
But as that Butt is loud,
And advantage in it not how the first, a bycicle.
Who about the affairs shouts all unceasingly,
In that, truly, I pound a little,
Who делов is true, - is silent often in words.
The great person is only loud on affairs,
Also he thinks the крепку a thought
Without noise. (Krylov)
Добавлю зарисовку.
После того, как я рассказала Алисе про подарочки, которые получила за стишок, она тоже захотела его выучить.
И вот, уже несколько раз она получает маленькие подарочки после своего экзамена перед бабушкой.
Почему несколько раз?
Потому что мы отрабатываем его произношение и укрепляем в памяти.
Вот он, этот стишок, взятый из моего букваря (по памяти, конечно):
Белый снег пушистый
В воздухе кружится
И на землю тихо
Падает, ложится...
Играя во дворе, на морозе до 15 градусов, Алиса любит представлять из себя оленя, ползает по чистому снегу, оставляя следы, а ещё любит делать свой отпечаток, лёжа на спине. Ручками машет, получаются отпечатки крылышек.
Пока она играла, я придумала новый куплет:
Получился стишок полнее.
Здесь будет новое слово "колень", не удивляйтесь, что это такое. У Алисы - это олень!
Итак, вот весь стишок:
"Белый снег пушистый
В воздухе кружится
И на землю тихо
Падает, ложится..."
Здесь к-олень весёлый
На снегу играет,
Бабушка к-оленя
Алисой называет.
Да хранит нас Бог!
Другие статьи в литературном дневнике:
- 08.02.2011. Басня Крылова Две бочки.