Эдуард Мухаметзянов
Произведений: 21380
Получено рецензий: 423
Написано рецензий: 257
Читателей: 227350
Произведения
- и все листопад по округе из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:52
- и снова дорога звенела из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:40
- и конь в этом вечном закате из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:33
- вот снова зарница сгорала из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:26
- а вот и тропинка куда то из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:18
- опять река из пустоты из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:11
- я вспомню вдруг я вспомню раз из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 01:05
- опять в руках дрожащий свет из дуур румма - поэтические переводы, 18.11.2019 00:59
- вот позабытая заря из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 04:03
- а вот уже стужа за далью из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:55
- и снова ограда у дома из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:45
- мы умирали как листы из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:39
- опять опять миры миры из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:32
- и снова как будто калитка из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:26
- я только знал что свет и свет из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:19
- и снова шепоты пустынь дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:11
- а эта вечность далека из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 03:01
- вот эта шепчет тишина из дуур румма - поэтические переводы, 17.11.2019 02:53
- опять ограда дотемна из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 02:03
- а как же так а как же так из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:57
- опять заря опять заря из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:51
- а листья все ближе все ближе из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:45
- мы снова грустили грустили из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:37
- я только шепотом любил из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:28
- забытый сад опять грустил из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:21
- тропинка и снова тропинка из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:14
- опять два колодца грустили из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:07
- а вот и заря догорала из дуур румма - поэтические переводы, 16.11.2019 01:00
- дрожащие эти ступени из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 02:42
- и снова за далями дали из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 02:30
- а все караваны над далью из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 02:21
- я помню тайну насовсем из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 02:10
- как снова и как позабыто из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 02:00
- и снова дома и окошко из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 01:51
- и снова у сада у сада из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 01:45
- и все ступени догорят из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 01:39
- вот листья вот даль бесконечна из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 01:33
- я только свет ночной не жду из дуур румма - поэтические переводы, 15.11.2019 01:26
- деревня моя умирала из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 03:01
- верблюды последними стали из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:54
- я вспомнил сад и тишину из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:42
- опять тропинка огород из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:35
- богдад как это далеко из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:26
- а возле окна помидоры из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:20
- и окна мы снова в богдаде из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:14
- и кажется снова ограда из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 02:05
- и все и уже только дали из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 01:59
- и снова зарницы сгорали из дуур румма - поэтические переводы, 14.11.2019 01:53
- а свет все кажется другим из дуур румма - поэтические переводы, 13.11.2019 01:31
- я знал что зарницы проснутся из дуур румма - поэтические переводы, 13.11.2019 01:25
продолжение: ← 9901-9950 9951-10000 10001-10050 10051-10100 10101-10150 →