Светлана Кантехондо
И где реальнее
живу -
во сне
иль
на яву!?
Кантэ, хондо (перевод с испанского) - голос, глубина.
Псевдоним: Светлана Кантэхондо.
По паспорту; Светлана Петровна Колесникова, г. Новосибирск.
Все поэтические композиции, размещённые на этой страничке: подсмотрены, подслушаны, пережиты мной
либо - на яву, либо - во сне (что, тоже, считаю реальностью).
Место, в котором я сейчас живу, немыслимо-сказочное! Вокруг поля, берёзовые рощи, околки, речки и речушки с, их, колдовскими омутами, заповедный Караканский бор, воздух, воля...
Сибирь, во всём своём великолепии!
И, в таких условиях, очень реальна помесь с нереальным.
Благодарю всех, кто потратит своё время на моё творчество!
С любовью, Светлана Кантэхондо.
Произведений: 101
Получено рецензий: 357
Написано рецензий: 587
Читателей: 20988
Произведения
- Диарея - гражданская лирика, 11.11.2014 09:39
продолжение: 1-50 51-100 101-101