Михаил Моставлянский
пишу я незатейливые строфы.
Не то чтоб мне забыться захотелось,
но зрелость не предполагает смелость.
Чем далее — тем строк моих банальность
лишь отражает мыслей инфернальность.
Ведь истины простые лапидарны,
стихи ж о них, как правило, бездарны.
Чем ближе продвигаюсь к Преисподней
тем строки безнадёжней, безысходней —
отстутствие дальнейшей перспективы
не оставляет мне альтернативы...
Произведений: 1043
Получено рецензий: 5759
Написано рецензий: 3899
Читателей: 121482
Произведения
- Уильям Шекспир. Сонет ХХШ - поэтические переводы, 02.11.2021 01:22
- Уильям Шекспир. Сонет LXVI - поэтические переводы, 02.09.2014 00:35
- Уильям Шекспир. Сонет ХС - поэтические переводы, 27.02.2024 06:23
- Уильям Шекспир. Сонет CXXX - поэтические переводы, 06.02.2024 01:39
- Уильям Шекспир. Гамлет. Акт 3. Сцена 1 - поэтические переводы, 11.02.2020 04:49
продолжение: 1-50 51-55
Избранные авторы:
Ссылки на другие ресурсы:
- Мои стихи на "45-й Параллели"
- Конкурсная подборка на "45-й калибр" 2017
- Проза в альманахе "Витражи", Австралия
- Антология абсурда. Цикл стихов (электронный вариант)
- Любовные письма в никуда. Цикл стихов (электронный вариант)
- Десять избранных стихотворений (электронный вариант)
- "Под красным камнем". Повесть, ч.I (электронный варивнт)
- Стихи, удалённые админами
- Статьи из дневника