Mikhail Lermontov. The Cliff - English Translation

Михаил Лермонтов

Утес

Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
По лазури весело играя;

Но остался влажный след в морщине
Старого утеса. Одиноко
Он стоит, задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне.

                1841 г.

     *   *   *

The Cliff
by Mikhail Lermontov

A golden cloud, it did reside,
Upon the giant cliff's broad side.
At dawn, it soared, a playful sprite,
Across the azure, bathed in light.

But left behind, a dampened trace,
Within the cliff's aged, wrinkled face.
Alone it stands, in pensive mood,
Deep in thought, misunderstood.

And softly weeps, in desert's space,
This ancient cliff, in lonely grace.


Рецензии