А. Вертинский-Птицы певчие English Translation
Сегодня - хорошо, а завтра - кое-как.
Но все, что с песнями на Родине мы сеем,
На ней произрастает в хлебный злак!
Без песни жить нельзя. Она нужнее хлеба.
Она в сердцах людей, как птица, гнезда вьет,
И с нею легче труд, и голубее небо,
И только с песней жизнь идет вперед.
Нас, старых, мудрых птиц, осталось очень мало,
У нас нет голосов, порой нет нужных слов,
Притом война, конечно, распугала
Обидчивых и нежных соловьев.
А мы… А мы поем! Дыханье нам не сперло,
От Родины своей нам незачем лететь.
Во все бесхитростное наше птичье горло
Мы будем радостно, мы будем звонко петь!
Мы- птицы русские. Мы петь не можем в клетке,
И не о чем нам петь в чужом краю.
Зато свои родные пятилетки
Мы будем петь, как молодость свою!
-------
Музыкальное прочтение этого стихотворения можно прослушать по ссылке:
https://disk.yandex.ru/d/z9O0yuF57EbDbg
* * *
*Songbirds*
We are songbirds, we sing our hearts out,
Today we soar, tomorrow we falter.
Yet every note we sow in our native land,
Will sprout as grain, a bountiful strand.
Song is our lifeblood, more precious than bread,
A bird that nests in hearts, a beacon in our head.
With it, toil becomes light, the sky a brighter hue,
And life's journey finds purpose, through and through.
But few remain, those wise old birds of yore,
Our voices frail, our words at times unsure.
War's cruel hand has stolen many a nightingale,
Scattering their songs, leaving only a mournful wail.
Yet we endure, we sing with all our might,
Our breath unstolen, our hearts filled with light.
In our homeland, we'll trill with guileless throats,
Our joy resounding, defying war's bitter notes.
We are Russian birds, our songs cannot be caged,
In foreign lands, our voices would be misplaced.
For five long years, we'll sing our native strain,
With youthful vigour, our spirits will not wane.
------
You can listen to this song via the link:
https://disk.yandex.ru/d/tCzjLOeRZtlJgQ
Свидетельство о публикации №124072704438