Джованни Баттиста Адриани

Giovanni Battista Adriani (1511 - 1579)

Джованни Баттиста Адриани 

"Benedetto gentil, che con l'ornate..."

Ответ Бенедетто Варки

Я восхищен мой милый Бенедетто
Твоими виршами, их чуден слог;
Изящен стих, но в тоже время строг,
Маэстро несравненный ты сонета.

На похвалу твою сонет ответный
Я шлю, скорее не сонет – стишок,
Ты извини, я написал, как смог,
Не каждому быть суждено поэтом.

Достичь желал бы я твоих высот,
Есть в сердце жадном к этому стремленье,
Но от успехов все ж еще далёк.

Здесь главное не заразиться ленью,
Копать, копать, упрямым быть, как крот…
В конце концов и выйдет диалог.


Джованни Баттиста Адриани – итальянский историк Великого герцогства Тосканского, писатель, педагог, профессор красноречия Флорентийского университета. По просьбе великого герцога Тосканы Козимо I написал на итальянском языке историю своего времени с 1536 по 1574 год,


Рецензии
Петруша, привет! В целом неплохо.
Но, на мой взгляд не всё ПРИЯТСТВЕННО глазУ и душе, хочется лёгкости. Строка "Маэстро несравненный ты сонета" выглядит коряво
То же и в строке:
"Не каждому дано прослыть поэтом" (прослыть просится заменить на что-то типа быть, родиться....
Слово "обуздаться" тоже режет слух (неполохо бы подыскать синоним)

Возможно у Жванни не хватило таланта написать лучше, не знаю.

С Праздником тебя и твою семью - Светлым Христовым Воскресением.
с МОИМИ НАИЛУЧШИМИ ПОЖЕЛАНИЯМИ.

Вадим Ильич Росин   05.05.2024 17:55     Заявить о нарушении
Добрый день, Вадим!
Немного подправил сонет, с "маэстро" ничего не придумал, и оставил как есть.
С прошедшими тебя праздниками, и с наступающим Днем Победы!
Удачи тебе во всем, ну и конечно здоровья!

Петр Гуреев -Переводы   08.05.2024 14:08   Заявить о нарушении