Дикинсон. Tell all the truth...

Tell all the truth but tell it slant —
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise
As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind

 —На правду только намекни.
Сгладь острые углы:
Свет правды не всегда любим,
Как бы ни ярок был.

Так вспышки молний детям в кайф,
Когда понятны им.
 Свет правды вдруг не зажигай:
Наш разум уязвим.


Рецензии
Обожаю Э.Дикинсон. Перевод классный

Елена Кошевая   06.02.2024 07:26     Заявить о нарушении
Спасибо. Я тоже люблю Эмили. Перевёл около двадцати стихотворений. Все выучил наизусть и, читая про себя, делаю всё новые и новые варианты, потому что Дикинсон бездонна. Хорошо, что Вы много читаете.

Владимир Червяков 2   06.02.2024 09:17   Заявить о нарушении