Анджело Полициано
Анджело Полициано
"Non pure avvien che tanto dolce Amore..."
Бывает так, что горькая Фортуна
Бывает сладостней Любви иной.
Лекарство правды – горькое порой,
В разы ценней слащавости бездушной.
Холодные потоки вод Нептуна
Струясь в горячий водяной настой
Полнят его энергией живой
И пар слегка замерзнув, канет втуне.
Так и Любовь горячая влечет,
Покуда сладости полна приманка,
Но наступает час, и сердца лед
Все выворачивает наизнанку,
Любовь слабеет, хладный дух гнетет,
Лед в торжестве, хоть потерял в огранке.
Анджело Полициано – итальянский поэт, гуманист, драматург. Приближенный Лоренцо Великолепного. В 1470 году, в возрасте 15 лет, обратил на себя внимание флорентийских гуманистов, в частности, Алессандро Браччи, переложив гексаметром вторую и третью песнь «Илиады» и заслужив прозвище «Юного Гомера». Посвятив свою работу Лоренцо Медичи, получил возможность заниматься в библиотеке последнего. В 1473 г. по рекомендации Браччи и Фичино стал секретарём и придворным поэтом Лоренцо Медичи, а спустя два года — воспитателем его старшего сына Пьеро. В 1476—1478 годах, находясь под впечатлением от триумфального участия брата Лоренцо Джулиано в рыцарском ристалище, создал поэму «Стансы на турнир». В ночь на 9 апреля 1492 г. Полициано находился при смертном одре Лоренцо Медичи, подробно описав кончину своего покровителя в письме другу Якопо Антикварио.
Свидетельство о публикации №123111901440