Очнулся маятник Фуко

Сегодня я Закат профукал.
Дождило истово. И Кот –
Зевал в кустах, пока Фагот
Вращал земную центрифугу.
На сей демарш созведье Псов
Чуть Волопасово глазело,
И бес коварный Азазелло
Сквозь сон просеивал песок.

А накануне, над мостом,
Кружила стая наглых галок.
Зари вечерней тлел огарок.
Всё, как обычно.
И восторг
Сие давно не вызывало.
Зато по-скотски не зевало.
И не скорбело о пустом.
Ни сном,
               ни духом…
Ни пестом…

1-2.11.2023
PS:
Существует (согласно «Вике») вероятность, что имена всех членов свиты Воланда связаны с языком иврит. Так, например, Коровьев (на иврите каров – близкий, то есть приближённый), Бегемот (на иврите бехема – скотина), Азазелло (на иврите азазель – демон).

Напомним, что Азазелло – «демон безводной пустыни, демон-убийца». Потому он у нас и с песком забавляется. Во сне. А то – в сказке.
О происхождении русского «профукать» (и вообще – фукать), я предпочту умолчать. А о Фуко (как о Леоне, коему что-то там померещилось в подвальчике на перекрестье улиц Асса и Вожирар, так и о Мишеле, от коего открестился Умберто Эко, раскачивая уже свой семиотический маятник) я вспомнил совершенно случайно.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.