любовь травами не лечится

Его в немецком звали (когда звали, разумеется) Мефисто
Прилагательные «мефистофелевский» и «мефистофельский» означают — язвительный, злобно-насмешливый. Встречаются в выражениях «мефистофелевский хохот», «мефистофелевская улыбка».
Мастер Местификации.
Хохот и хохма - в русском слова однокоренные.
Тогда отчего Михаил Булгаков назвал его  - Воланд.
Только оттого, чтобы сослаться на зеркальное W (c Шапочки, вышитой Маргаритой Мастеру?) - двойное М+М - будет дабл-ю (дьяболу)?
Воланд, очень похоже на заимствование из французского:
"волан(д) - происходит от франц. volant «волан», далее из  voler «летать», от лат. volare «летать, лететь», из праиндоевр. *g;ol- «крыло»."
Во французском t - в окончании слов не произносится. Однако пишется по старой традиции, когда ещё произносилось.
***

любовь травами не лечится

  А день горчил зерном горчичным*
 и всё казалось –
                amor non est medicabilis herbis*
 И ночь, набросив покрывало,
                в глаза озёр смотрелась смело.
 И травы соки отдавали
                монахам-братьям из  Orly
 L'еglise Saint-Germain*,
                как отголосок сцен
 Кровавых ВарфоломеевскОй ночи,
                и бряцали ключи
 как шпоры,
                когда сводило небо счёты
 ultima ratio*
                со всеми, которые не с нами.
 «Я сделал всё,
                что мог*» -  слова гласили, -
                в силе
 вставали строчки на скрижалях,
                но и безмолвие в полях,
 им не давало ошибиться,
                возрадуйся в руках синице,
 и не грусти по журавлям.
               «курлы-курлы» как эхо на прощанье.
 Verba volant, scripta manent*-
                и ненароком горчил абсент*.
               


 * зерно горчичное меньшее из всех – из Евангелие.
 * нет лекарства от любви (любовь травами не лечится)
 * Церковь Сент-Жермен (колокольня одноимённой церкви в Париже подала сигнал к началу Варфоломеевской ночи)
 * последний, решительный довод
 * Feci, quod potui, faciant meliora potentes - я сделал все, что мог; пусть, кто может, сделает лучше (лат. крылатое выражение)
 * слова улетают, написанное остается
 * фр. absinthe — полынь


Рецензии
Венера - первый венеролог?
А, может, первый пациент?
Примнём траву, раздвинем полог
над тем, чего в любви и нет.

Большаков Алексей   29.09.2022 15:28     Заявить о нарушении
Где вы их набрали? Как они все купились на эту "кругом помятая трава" и "я летела с сеновала"?
Почему набрали в эти супер-школы именно таких? Как эта Ксюша Собчак, эта минская «Скандал с Настей Рыбкой», или «Рыбка-гейт»
Ну, не понимаю я как проведен отсев

Татьяна Ульянина-Васта   29.09.2022 15:38   Заявить о нарушении