Улыбка раннего утра
Тут мама неожиданно с работы вернулась за чем-то. Я, конечно, соврала, что приболела и в школу не пошла. Мама ушла на работу, но мой выдуманный отдых не стал таким приятным, как хотелось.
И, вообще, в жизни ничего не скроешь, как бы не старался… Это я тогда поняла.
Поэтический перевод произведения в прозе.
Автор перевода: Игорь Хлебников.
http://stihi.ru/2021/10/03/2858
Свидетельство о публикации №121093004662
*
Ох, сейчас сожалею, что иногда был прогульщиком. Мне бы быть посерьёзнее - учёба давалась, а я дурака валял... чтобы потом урывками восстанавливать знания.
А вставать обычно люблю рано.
*
Помнишь? Дениска не хотел есть манную кашу и вывалил её из тарелки в окно. Но его всё же повязали - тайное стало явным, потому как каша угодила на голову прохожему.
А я как-то давился от смеха за столом, чуть компотом не захлебнулся. Давали вполне чёткий творог. Парень рядом почему-то его не любил, но желал быть примерным, типа, чтобы замечаний не делали, что хреново относится к еде... Так он набирал полную ложку белого раствора, якобы нёс её ко рту, а потом сгружал творожок в карманы на рубахе.
Улыбок тебе, Рина,
Константин Беликин 25.11.2021 18:18 Заявить о нарушении
Рина Арчи 26.11.2021 08:17 Заявить о нарушении