Themself are all I have by Emily Dickinson

Ничьих со мной ещё...
Веснушки - на моих...
Не предпочесть Вам бархат щёк,
слонову ль кость иных,
взамен моих, других?



(Эмили - к Боулзу, посылая цветы.)

[David Preest:
These lines may have been sent with flowers to her
beloved master. They are all she has to send. As her
own cheek is freckled, she thought, alas, that he might
prefer the velvet or ivory cheeks of the flowers
to her own. Or has she got that wrong?]

**********************************************
Themself are all I have -- by Emily Dickinson

Themself are all I have --               
Myself a freckled -- be --               
I thought you'd choose a Velvet Cheek   
Or one of Ivory --               
Would you -- instead of Me?             


Рецензии