The Night was wide, and furnished scant by Emily D
единственной звездой,
что часто гасла, туч боясь,
задув свой пыл свечной...
Порывом гнало редкий куст...
И угоняло лист...
Ноябрь сникал,- цепляясь вновь,
трепля гремком карниз...
Ни беличьих щелчков...
И псовый бег ночной
был слышен - бархатом толчков
по улице пустой...
Зашторясь, ей ожить...
Вплотную, до огня,
свою качалку подтащить...
И - вздрогнуть за бедняг...
Хозяйки кроткий крест,-
к софе вблизи себя
ронять: - Милее мокрый снег,
чем май - но без тебя...
(Слова хозяйки - к нему, кто на софе,
если кому-то непонятно.)
************************************************
The Night was wide, and furnished scant by Emily Dickinson
The Night was wide, and furnished scant
With but a single Star --
That often as a Cloud it met --
Blew out itself -- for fear --
The Wind pursued the little Bush --
And drove away the Leaves
November left -- then clambered up
And fretted in the Eaves --
No Squirrel went abroad --
A Dog's belated feet
Like intermittent Plush, be heard
Adown the empty Street --
To feel if Blinds be fast --
And closer to the fire --
Her little Rocking Chair to draw --
And shiver for the Poor --
The Housewife's gentle Task --
How pleasanter -- said she
Unto the Sofa opposite --
The Sleet -- than May, no Thee --
Свидетельство о публикации №121061902037