Some, too fragile for winter winds by Emily Dickin

Иных, кто слаб под вьюжный гнёт,
могиле кутать лаской,
покров им чутко подоткнёт,
чтоб не озябли лапки.

Ей схоронить в укроме клад
и выказ ввек лелеять,
в тот дом не кажет школьник глаз,
смельчак дерзнуть не смеет.

Приют сей примет всех юнцов,
кто рано сдал, стыть часто изгнан,
птах, незамеченных Отцом,
и агнцев - без загона жизни.




(Эмили - о детских могилах.)

*********************************************
Some, too fragile for winter winds by Emily Dickinson

Some, too fragile for winter winds       
The thoughtful grave encloses --         
Tenderly tucking them in from frost      
Before their feet are cold.               

Never the treasures in her nest          
The cautious grave exposes,               
Building where schoolboy dare not look,   
And sportsman is not bold.               

This covert have all the children         
Early aged, and often cold,               
Sparrows, unnoticed by the Father --      
Lambs for whom time had not a fold.      


Рецензии