One Anguish in a Crowd by Emily Dickinson

Одна лишь боль,- в скопленьи,-
помнится за пустяк -
но, для отдельной лани,
травимой, средь собак,

её закончен ужас,
как тысячный оскал,
в охват, в бросках на ту, чей страх...
Рой, собранный из жал...

Пиявок - к центрам жизни,
и в лёгких - дыр от щеп,
в артерию - прокола
едва ль сочтим ущерб,

неодолим же - связью
с Той, что не отменить...
Кто жив - не в силах прекратить,
начав однажды быть...





******************************************
One Anguish -- in a Crowd -- by Emily Dickinson

One Anguish -- in a Crowd --             
A Minor thing -- it sounds --               
And yet, unto the single Doe             
Attempted of the Hounds               

'Tis Terror as consummate               
As Legions of Alarm               
Did leap, full flanked, upon the Host --
'Tis Units -- make the Swarm --          

A Small Leech -- on the Vitals --      
The sliver, in the Lung --               
A leakage in -- of an Artery --            
Are scarce computed -- Harms --      

But might -- by relation               
To that Repealless thing --               
A Being -- impotent to stop --            
When once it has begun --               


Рецензии