Михась Башлаков. Я поеду завтра...
И в местах любимых побываю,
По знакомым стёжкам поплутаю,
На родимый кров взглянуть смогу.
И хотя разъехались соседи,
Кто-то умер, но у клёнов сонных
Постою, послушаю, как ветер
Плачет от тоски в пожухлых кронах.
И хотя не встречу я знакомых,
Похожу и поброжу у дома
По тропинкам выцветшего лета…
Всё равно я в Церуху поеду.
Перевод с белорусского
Мiхась Башлакоў
* * *
Я паеду заўтра ў Церуху,
У мясцінах любых пабываю,
Па знаёмых сцежках паблукаю,
Пагляджу на родную страху.
І хаця памерлі ўсе суседзі,
Аднагодкі з'ехалі кудысьці,
Пастаю, паслухаю, як вецер
Плача ад самоты ў жоўтым лісці.
І хаця не стрэну я знаёмых,
Паблукаю, пахаджу ля дома
Па сцяжынках вьщвілага лета...
Я ўсё роўна ў Церуху паеду...
Свидетельство о публикации №120032200506