Кто я на самом деле? - КЕША
Кеша - по-французски это пишется в два слова - Quai Chat, хоть и звучит точно так же, в переводе означает "Набережная Кота" /или Кошки, если Вам угодно/.
Есть же, я знаю точно, в 12-м округе улочка Кошки-Рыболова - Rue du Chat-qui-Peche? - Прошу прощения за отсутствие аксан сирконфлекс над "е" в слове "Peche": клава у меня с простой латиницей, а не французская... Так вот, если есть на свете улочка Кошки-Рыболова, самая узенькая улочка в Париже, то почему же, подумалось мне, не может оказаться по соседству и Набережной Кота?
Тем более, что котом по имени Кеша нарекли меня мои собственные дети еще 40 лет назад, когда им показалось, что я похож на мурлыку наших знакомых.
А Набережная - мое любимое место, и если Вашему городу не повезло и у него нет Моря, то Набережная, пусть и Реки, если она все же есть - это уже большая удача.
Ну, а ловить на Набережной рыбу, или писать рассказы, или просто греться на солнышке, как и подобает Коту - все это зависит от погоды и от настроения.
Со знакомством, друзья!
Свидетельство о публикации №120031906929