Мое избранное из переводов Дикинсон. 563
Хотя года бегут,
По давним признакам сужу,
Что приложили труд —
Я цели дальние найду —
Над меньшим улыбнусь,
То, что достаточно — вчера —
Сегодня — шире — пусть —
Не сомневаюсь, для меня
Cей выбор не тaк прост —
Но что-то робко — изнутри —
Мне говорит — про рост —
563
I could not prove the Years had feet—
Yet confident they run
Am I, from symptoms that are past
And Series that are done—
I find my feet have further Goals—
I smile upon the Aims
That felt so ample—Yesterday—
Today's—have vaster claims—
I do not doubt the self I was
Was competent to me—
But something awkward in the fit—
Proves that—outgrown—I see—
Emily Dickinson
Прим. переводчика:
Стихотворение написано в 1862 году.
Стихи.ру 28 сентября 2016 года
Свидетельство о публикации №120013009841