Мое избранное из переводов Дикинсон. 563

Не доказать, что ноги есть,
Хотя года бегут,
По давним признакам сужу,
Что приложили труд —

Я цели дальние найду —
Над меньшим улыбнусь,
То, что достаточно  — вчера —
Сегодня — шире — пусть  —

Не сомневаюсь, для меня
Cей выбор не тaк прост —
Но что-то робко — изнутри —
Мне говорит — про рост —

563

I could not prove the Years had feet—
Yet confident they run
Am I, from symptoms that are past
And Series that are done—

I find my feet have further Goals—
I smile upon the Aims
That felt so ample—Yesterday—
Today's—have vaster claims—

I do not doubt the self I was
Was competent to me—
But something awkward in the fit—
Proves that—outgrown—I see—

                Emily Dickinson

         
Прим. переводчика:
Стихотворение написано в 1862 году.
               
                Стихи.ру 28 сентября 2016 года               


Рецензии