Михась Башлаков. Я не спел...
Лучший день свой ещё не прожил,
Не нашёл края лучше Полесья,
Хоть немало по свету бродил.
Лучших дел я не сделал на славу,
Милой лучших я слов не сказал,
Оказался не лучшим, раззява, –
Кто-то лучший слова подыскал.
Не завидовал, жил бесшабашно,
И охотней своё отдавал,
Не пахал свою лучшую пашню,
Лучших трав не косил и не жал.
И характер не лучший, хоть тресни...
Что ж, такой я – в дожде и в пыли, –
Только спелись бы лучшие песни,
Только б лучшие строчки пришли.
Перевод с белорусского
Мiхась Башлакоў
* * *
Я не склаў сваю лепшую песню,
Лепшы дзень свой яшчэ не пражыў,
Не знайшоў лепшы край на Палессе,
Хоць нямала па свеце хадзіў...
Не зрабіў свае лепшыя справы.
Мілай я не сказаў лепшых слоў,
Хоць як лепей стараўся... Разява...
Хтосьці лепшы каханую звёў.
Не зайздросціў чужому ніколі,
Больш ахвотней сваё аддаваў.
Не араў сабе лепшае поле,
Не касіў сабе лепшых я траў...
І характар таксама не лепшы...
Што ж, такім я прайду па зямлі.
Толькі б склаліся лепшыя вершы,
Толькі б лепшыя словы прыйшлі...
Свидетельство о публикации №120012800001
И охотней своё отдавал. (Стихи Автора).
Не завидуем мы фарисею.
Стих хорош: "серединкой" своею!
Адонис Ситник 28.01.2020 00:39 Заявить о нарушении
Не завидуем и саддукею)...
Спасибо, Адонис!)
Владимир Сорочкин 29.01.2020 10:22 Заявить о нарушении