Мое избранное из переводов Дикинсон. 655
Земные богачи —
Не пересилить моря гул —
Как птица ни кричи —
Я не забочусь, что взяла
Чуть меньше из Всего —
Не совершенен разве мяч —
С сегментами его?
Хотелось в Сердце б путь найти
И дать ему не раз —
Благодарить — оставив мне
Слов — золотой запас —
655
Without this — there is nought —
All other Riches be
As is the Twitter of a Bird —
Heard opposite the Sea —
I could not care — to gain
A lesser than the Whole —
For did not this include themself —
As Seams — include the Ball?
I wished a way might be
My Heart to subdivide —
'Twould magnify — the Gratitude —
And not reduce — the Gold —
Emily Dickinson
Стихи.ру 09 июня 2015 года
Свидетельство о публикации №120010609987