Further in Summer than the Birds by Emily Dickinso

Поя по лету позже птиц,
в отпев травы былья,
народец малый славит высь,
их литургию лья.

Где таинств не узреть -
соборна благодать,            
и в одинокость забытья
обряду вырастать.

Издревле чуя Жизнь,
хоть август сник дотла,
воскреснул призрачный сей гимн,
покоя символ для...

До срока прощена -
в свету, не в борозде -
пока друидов розный хор
величит душу здесь...





(Слушает пение кузнечиков на пока неперепаханном -
неперечерченном могилами борозд - но уже убранном поле,
и сама ещё - в свете Солнца, а не во тьме могилы.
Очень медленный, задумчивый стих.)

Благодарен местной завистливой крысе ОД2 за рекламу стиха!
Это - один из моих лучших переводов Эмили Дикинсон,
пусть воровка потужится повторить, авось и сподобится ))

[David Preest:
It is late August (line 10). The birds are no longer
in full song. Nature’s year is approaching its decline
and death. Repeatedly at noonday, Emily finds herself
listening to the ‘spectral Canticle’ sung by the unseen
crickets ‘from the Grass.’ This ‘pensive custom’ increases
her sense of loneliness at the year’s departure. But gradually
there arises in her heart the grace of the thought that this
‘minor Mass,’ sung by the crickets most powerfully at Noon,
may typify, not only our repose at the end of nature’s year,
but also our final ‘repose’ in the Noon of eternal life.
This grace has not yet been remitted or actualised. Indeed
the furrows of the autumn ploughing have not yet disturbed
the glow of the late summer of this particular year. But the
thought that the end of Nature’s year does not symbolise
man’s extinction but, through the Druidic or priestly Mass
of the crickets, his repose in eternal life means that she looks
differently now at an enhanced Nature. In line 13 ‘remit’
is taken as a short form of the past participle ‘remitted.’
For Noon as a symbol of eternity see the notes on poem 1056.
In ch. 37 of The Bostonians Henry James also writes that
there were, ‘certain afternoons in August, long, beautiful
and terrible…[which] seemed the voice of the coming autumn,
of the warnings and dangers of life.’]

******************************************
Further in Summer than the Birds by Emily Dickinson

Further in Summer than the Birds      
Pathetic from the Grass               
A minor Nation celebrates            
Its unobtrusive Mass.               

No Ordinance be seen               
So gradual the Grace               
A pensive Custom it becomes          
Enlarging Loneliness.               

Antiquest felt at Noon               
When August burning low               
Arise this spectral Canticle         
Repose to typify               

Remit as yet no Grace               
No Furrow on the Glow               
Yet a Druidic Difference             
Enhances Nature now               


Рецензии