For this accepted Breath by Emily Dickinson

Им - вдох мой с первых пор,
со смертью - ими спор,-
косой - венца их не задеть...
Мне в титул - ими стать -
ах, что по-царски так
склонён - к моей нужде!

Не власть над ними глушь,
где мне блеснёт их луч,
ни пекло дюн,
ни страх, что стужи шаг
ждёт, цвета их лишать -
Им власть - июнь!

Пусть Гавриил бы рёк -
величественный слог,
святые - слов нетвёрдых вязь,
чья новь - из чар земных
льёт славу тех святых,
венцу годясь !




("Им" - её стихам.)

***************************************
For this -- accepted Breath by Emily Dickinson

For this -- accepted Breath --               
Through it -- compete with Death --          
The fellow cannot touch this Crown --         
By it -- my title take --               
Ah, what a royal sake               
To my necessity -- stooped down!             

No Wilderness -- can be               
Where this attendeth me --               
No Desert Noon --               
No fear of frost to come               
Haunt the perennial bloom --               
But Certain June!               

Get Gabriel -- to tell -               
- the royal syllable --               
Get Saints -- with new -- unsteady tongue -- 
To say what trance below               
Most like their glory show --               
Fittest the Crown!               


Рецензии