Избранное из переводов Дикинсон. 998

Всё лучшее, что в нас,
Кроется от глаз.

Суждение — мысль — стих
С непониманьем их —

И капсула ума
ВетрАми снесена,

Как плод ума она —
Где завязи ростка?

998

Best Things dwell out of Sight
The Pearl —  the Just —  Our Thought.

Most shun the Public Air
Legitimate, and Rare —

The Capsule of the Wind
The Capsule of the Mind

Exhibit here, as doth a Burr —
Germ's Germ be where?

             Emily Dickinson


Прим. переводчика:

Pearl (Middle English: Perle) is a late 14th-century Middle English poem that is considered one of the most important surviving Middle English works. With elements of medieval allegory and dream vision genre, the poem is written in a North-West Midlands variety of Middle English and highly—though not consistently—alliterative; there is a complex system of stanza linking and other stylistic features.




                Стихи.ру 31 марта 2015 года
               


Рецензии