Маша Калеко. 1907-1975. И вновь любовь
И мною все на свете позабыто,
Как я клялась, тебя из сердца своего, сердито,
Что хоть из Африки ты явишься, изъять.
Что безвозвратно всё прошло! Увы!
Но слишком поздно, я в твоих сетях,
И душу,что летит к тебе, в сердцах, -
Не отделила я от трезвой головы.
Мне б показать, что я тебе не рада
Обдать заранее продуманной прохладой
Презрительным тебя окинуть взглядом
Но, ты, к несчастью, сердца моего отрада.
Не первый раз я обожглась
И я смирилась со своей тоской,
Но ты опять нарушил мой покой
И я сдалась
И серлце и душа ожили снова
Пока у нас с тобой любовная игра,
Я знаю, расставания придёт пора,
И я к нему почти уже готова.
MASCHA KALEKO
Liebe, da capo
Auf einmal also bist du wieder da,
Und jeder brave Vorsatz ist verloren.
Ich hatte es mir diesmal zugeschworen;
… Und kaemst du selbst aus Innerafrika:
Aus und vorbei ! – Doch schon ist es zu sp;t.
Nun sitz ich, wie das heisst, in deinen “Netzen”.
Man sollte meine Seele strafversetzen
In ein Revier, das dir nicht untersteht.
Wusst ich denn nicht, dass es sehr ratsam ist,
Dich mit gut eingeuebter Kuehle fortzutreiben?
Wie aber soll ich denn vern;nftig bleiben,
Wenn du mir leider so sympathisch bist -!
Als w;re nichts geschehen, tauchst du nun auf,
Mein kleines bisschen Ruhe zu zerstoeren.
Es ist so schwer, das Boese abzuwehren.
- Ich geb es auf.
Und weiss: ein Herz, das man schon mal verlor,
Reist nur noch in getragenen Gefuehlen.
Und, waehrend wir noch einmal “Liebe” spielen,
Bereit ich mich zum naechsten Abschied vor.
Свидетельство о публикации №119040308324