Из Роберта Геррика. H-1031. Правда и ложь

  H-1031. Правда и ложь

Плодится – ложь, известно: в том она
Несхожа с правдой, та всегда одна.

  1031. Truth and Errour
 
Twixt Truth and Errour, there's this difference known,
Errour is fruitfull, Truth is onely one.
 

             


Рецензии
Здесь "плодится", кмк, не пойдёт, потому что тогда око видит сам процесс оплодотворения.:) Лучше, кмк:
Ложь – плодовита, правда – одинока.
Хотя и "одинока" не совсем точно отражает выражение "правда – одна".
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   15.02.2019 16:20     Заявить о нарушении
Не совсем так, "плодиться" - это процесс размножения (не оплодотворения), его как раз видит "око" (сторонний наблюдатель).
"плодовита" не пойдёт, это качество, а нужен именно процесс.
"одинока" не совсем точно, согласен, хотя близко по смыслу, да и рифма хороша.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   15.02.2019 20:30   Заявить о нарушении
А почему для лжи нужен процесс, а для правды он не нужен?
С оплодотворением я, конечно, погорячился...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.02.2019 07:04   Заявить о нарушении
Здесь мысль такая, думается, что правда - некое событие в том виде, в котором оно было, никакого "процесса" с ним быть не может, она "одна" ("одинока" в том смысле, что других "правд" по данному событию нет). Ложь может плодиться в разных версиях по одному и тому же событию. Это упрощение, конечно, но по сути так.
Интересно, что, касаемо переводов, "правда" - это исходный стих, он один, а "переводы" как раз - если и не враньё, то версии с разной степенью приближения к "правде", на все сто с ней не совпадающие.
С БУ,

Юрий Ерусалимский   16.02.2019 09:43   Заявить о нарушении
Вячеслав Бутусов:
"Правда всегда одна
Это сказал фараон
Он был очень умен
И за это его называли Тутанхамон..."
:)
Всё-таки, "одинока" привлекается лишние смыслы...
А с оригиналом и переводами хороший пример! Действительно, мы с Вами, занимаясь переводами, сознательно уже долгое время распространяем ложь. Грех, однако...
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.02.2019 13:08   Заявить о нарушении
Да, и хуже того - приписываем русский текст англичанину Геррику, который вряд ли знал и пару слов по-русски. Тут целый набор получается...

Юрий Ерусалимский   16.02.2019 21:37   Заявить о нарушении
Поставил:
Плодится – ложь, известно: в том она
Несхожа с правдой, что всегда одна.

Было:
Отличье лжи от правды видит око:
Плодится - ложь, а правда одинока.

Юрий Ерусалимский   27.08.2023 00:11   Заявить о нарушении
Здесь имеет место двусмысленность, ибо слова "всегда одна" можно отнести и ко лжи. Точнее, кмк,

Плодится ложь, известно, и она
Несхожа с правдой, что всегда одна.

Сергей Шестаков   27.08.2023 07:04   Заявить о нарушении
Спасибо!
"в том" тут полезно всё-таки, такой вариант м. б.:
Плодится, множась, ложь, и в том она
Несходна с правдой, что всегда одна.
Тут "одна" ко лжи не отнесёшь, вроде.

Юрий Ерусалимский   27.08.2023 21:56   Заявить о нарушении
Всё-таки, "что" оставляет двусмысленность. Её бы не было, например, в таком варианте:

Плодится, множась, ложь, и в том она
Несходна с правдой, коя век одна.

Сергей Шестаков   28.08.2023 06:09   Заявить о нарушении
или "та всегда одна"?

Юрий Ерусалимский   28.08.2023 09:53   Заявить о нарушении
Так даже и лучше!

Сергей Шестаков   28.08.2023 10:05   Заявить о нарушении