Людмила Юферова. На окне свеча. В ноябрьский вечер
Вольный перевод Инессы СОКОЛОВОЙ
***
На окне свеча. В ноябрьский вечер
Хрупкую меня ты разгляди
С зорькой на щеках при нашей встрече.
Вспомним то, что было позади...
Боль в окно ударилась внезапно,
Пролилась слезою по щеке…
И душа устроилась приятно
Бабочкой на маленькой руке.
---
Подстрочник
***
На окне – свеча для ноября.
Меня, тоненькую, заметь.
Зорями на грудь вечер падает
И катится в зеркало веков.
Боль в окно ударилась со звоном,
И стекла соленым по щеке ...
И душа бабочкой маленькой
Примостилась у меня на руке.
---
Оригинал
http://www.stihi.ru/2010/11/24/8232 – на станице автора
***
На вікні – свіча для листопада.
Ти мене, тонесеньку, поміть.
Зорями на груди вечір пада
Й котиться у дзеркало століть.
Біль у шибку вдарився - і дзенькнув,
І стіка солоний по щоці...
І душа метеликом маленьким
Примостилась в мене на руці.
Свидетельство о публикации №118111905382