Людмила Юферова. Мы ж боимся

Автор: Людмила Юферова

   Мой перевод с украинского языка

МЫ Ж БОИМСЯ

И снова день у горизонта края,
Умаявшись, присел, вовсю зевает.
Спать хочет он. Да что ему война?!
И вот уже спокойно почивает,
Его же хата в Украине с краю –
И в том, конечно, не его вина.

Так мы, сердясь, бываем равнодушны,
Обходим мудро кровяные лужи,
Не хочется нам собственных утрат.
И не случилось бы чего плохого,
К победе путь других, и что ж такого,
Таких нас миллионы крайних хат.
---

Оригинал (на украинском языке)

http://www.stihi.ru/2018/10/25/10023 – оригинал на странице автора

МИ Ж БОIМОСЯ

А день доповз до краю виднокола,
Спотів, присів і позіхнув спроквола –
Він хоче спати, що йому війна!
І цілу ніч спокійно спочиває,
Бо в нього хата українська скраю –
Та в тім, звичайно, не його вина.

Отак і ми, сердиті та байдужі,
Завжди минемо кров’яні калюжі –
Ми ж боїмося особистих втрат.
Аби чогось не трапилося злого,
Хай хтось когось веде до перемоги,
А в нас – мільйони теплих крайніх хат.


Свежие новости:

Донецк, 28 октября. Вооруженные силы Украины за минувшие сутки 16 раз нарушили режим прекращения огня, выпустив по территории Донецкой народной республики более 270 боеприпасов. Об этом сообщил руководитель представительства ДНР в Совместном центре по контролю и координации режима прекращения огня (СЦКК) Руслан Якубов.

«За истекшие сутки общее количество нарушений со стороны ВСУ составило 16 раз. Общее количество примененных ВСУ боеприпасов – 272 единицы», — рассказал он.


Рецензии
Инесса.
Хороший перевод.
Когда же закончится эта война?
Спасибо Вам огромное.

Дмитрий Ахременко   31.10.2018 19:41     Заявить о нарушении
Затянулась что-то. Может, после выборов?

Соколова Инесса   31.10.2018 19:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.