I often passed the village by Emily Dickinson
из школы шла домой,
дивясь,- делам ли время? -
откуда сей покой?
Ни года, чтоб ни разу -
когда б мой зов настал
заране, час по часу,
чем отдых наступал.
Оно заката мягче.
Свежее, чем заря...
Ромашки глаз не прячут...
И птицы вниз крылят...
Когда ты утомилась,
замёрзла, смятена,-
верь в любящую милость,
во прах погребена,
плачь: "Долли я!", "Возьмите!" -
Войму как пелена!
**********************************************
I often passed the village by Emily Dickinson
I often passed the village
When going home from school --
And wondered what they did there --
And why it was so still --
I did not know the year then --
In which my call would come --
Earlier, by the Dial,
Than the rest have gone.
It's stiller than the sundown.
It's cooler than the dawn --
The Daisies dare to come here --
And birds can flutter down --
So when you are tired --
Or perplexed -- or cold --
Trust the loving promise
Underneath the mould,
Cry "it's I," "take Dollie",
And I will enfold!
Свидетельство о публикации №118082607919