Песня о Храфне

ИСТОРИЯ О ХРАФНЕ И ВЕДЬМЕ
(Очень длинная! О чём автор честно предупреждает заранее.
"Предупреждавший не виноват").
 

 

Храфном звался один человек,

На север держал он путь.

И, одолев сто морей и рек,

Давно мечтал отдохнуть.

 

     - А солнце садилось за холм. -

 

Под вечер спустился в долину он

И был жилью очень рад,

Хоть крытый дёрном зелёным дом

Похуже иных палат.

 

-- "Пустите, хозяева, в добрый час,

Храни вас Господь от бед!

Я места немного займу у вас,

А завтра уйду чуть свет".

 

-- "Входи, коли добрый ты человек,

Раз Господа помянул.

Да только плохой здесь у нас ночлег --

Нечистой силы разгул".

 

И Храфн вступает под низкий кров

И видит: пред ним, грустна,

В очаг затухавший подбросив дров,

Девица сидит одна.

 

-- "Как звать тебя?" -- "Линдуне." -- "А меня

Храфн, сиречь ворон, зовут.

Дозволь посидеть с тобой у огня,

Да расскажи, кто тут

 

Проказит ночами: авось, вдвоём

Придумаем, как нам быть.

Нечистую силу, глядишь, уймём,

Собьём с неё спесь и прыть".

 

Девица плачет. -- "Как бы не так,

Ведьмина власть сильна!

Когда в долине сгустится мрак,

Сюда прилетит она.

 

Замыслила ведьма меня извести,

Чтоб здесь не осталось людей.

Увы, стоять у неё на пути --

Не лучшая из затей.

 

Лишь внутрь не проникнуть ей сюда,

В последний людской оплот,

Ведь Крест честной и святая вода

Врагам заграждают вход.

 

Пока не совсем темно, во двор

Выйди да погляди:

Мерцает красный огонь меж гор,

Что высятся впереди.

 

Покуда ещё не совсем темно,

Можно взглянуть туда:

В ведьминой башне это окно

Горит багрецом всегда.

 

Однако не медли: глянь -- и назад,

Запрём на засовы дверь.

Опасно мешкать снаружи, брат:

Темнеет быстро теперь".

 

Но Храфн лишь смеётся: -- "Оставь свой страх,

Со мною не пропадёшь!

Пойду погляжу на огонь в горах,

А ты мне потом нальёшь.

 

(Если, конечно, выпивка есть);

Вообще-то и так я храбр.

Ну-ну, не плачь -- велика больно честь

Для ведьмы твоей", -- молвил Храфн.

 

-- "Она душила моих гусей

И кровь из коров* пила;

Четыре чёрные служат ей

Кошки -- исчадья зла.

 

Глаза у них сверкают в ночи,

Огнём ненасытным горят.

А когти железные, как мечи,

Любого распотрошат".

 

Храфн хмыкнул: -- "Любого, только не нас.

Не бойся, развеселись!

Пожалуй, сложу я ведьме сейчас

Пару-другую вис.

 

И заночую я на дворе:

Хочу увидать всё сам.

Ты ж сиди дома, а на заре,

Возможно, быть чудесам".

 

-- "Благодарю тебя, славный Храфн,

Отважный мой гость ночной!

Ходила я на Крещенье в храм

Святой запастись водой.

 

Твою одежду дай окроплю,

Господь тебя береги!

И знай: я рядом и я не сплю,

Чуть что -- в дом скорей беги!

 

Зажгу я Сретенскую свечу;

Бог с теми, кто духом смел.

Я верю, что тебе по плечу

Отбиться от вражьих стрел".

 

Напился Храфн Крещенской воды

И, ею же окроплён,

Отправился ведьмы искать следы

Туда, где сушился лён.

 

Стемнело скоро. Вокруг -- ни души.

На лён Храфн прилёг, как вдруг

С шипеньем кошек в ночной тиши

Послышался свист гадюк.

 

А Храфн уж было почти уснул,

Да вовремя подскочил:

Когтями зверь его полоснул,

Но только плащ раскроил.

 

И стало кошку корчить тотчас:

Крещенской воды не снесть

Нечистым духам; облезла враз

На лапе поганой шерсть.

 

Четыре твари, одна за другой,

Бросались со всех сторон

На Храфна, но от воды святой

Большой понесли урон.

 

Остался от них лишь кромешный смрад

И дым -- адских бездн черней;

А на траве -- семь десятков в ряд

Лежат железных когтей.

 

Тут стали гады вкруг Храфна кольцо

Мерзостное сжимать.

Но вышла Линдуне на крыльцо

Со свечкой -- не сдобровать

 

От пламени Сретенской свечи

Проклятым: они свились

В клубок, и света святого лучи

Гадюк превратили в слизь.

 

Завыла ведьма: "Сгубили всех

Моих питомцев и слуг!

Ты мне заплатишь за этот грех --

И ты, и твой гнусный друг!"

 

Кричит Храфн Линдуне: "Дверь запри!"

Она ж его в дом зовёт:

-- "Скорее спрячься, иль до зари

Никто из нас не доживёт!"

 

Но вису за висой Храфн говорит,

Разят они, будто меч,

И с каждой -- жальче у ведьмы вид,

Рост ниже и тише речь.

 

Усохла, сморщилась, словно гриб,

И жабою уползла.

А храбрый Храфн и сам не погиб,

И Линдуне спас от зла.

 

-- "Чем наградить, избавитель мой,

Тебя, ведь я так бедна?

Золота нет у меня за душой,

Чтоб заплатить сполна.

 

Ты, как я вижу, ещё бедней --

Негде главу приклонить.

Хочешь -- останься: вдвоём веселей

На хуторе будет жить".

 

"Не надобно мне никаких наград

(В горах -- глянь! -- огонь потух);

Прогнал я ведьму -- тому и рад

(Я злых не люблю старух).

 

Я силу вис испытал моих --

Спасибо тебе на том.

Досель я не был уверен в них;

Теперь при дворе любом

 

На службу охотно меня возьмут,

Я буду сыт и богат.

Но помни: помочь не сочтёт за труд

Тебе твой названый брат.

 

Если невзгоды под этот кров

Вернутся -- подай мне знак:

Ворон разыщет меня, и вновь

Сгинет с позором враг".

 

Они пополам разорвали платок

И каждый себе взял часть:

"С вороном свой отправь мне кусок,

Коль снова придёт напасть".

 

Победу отметив, чем Бог послал

И драный плащ починив,

Простились они. Говорят, Храфн стал

Певцом и доныне жив.

 

     - А ведьмы и след исчез. -

 

 

 

3/4. VIII. 2018.


Храфн (Хравн) - ворон (по-исландски);
Линдуне - птичка (по-карельски).
*В изначальной версии песни это были овцы, что характерно для Исландии ("и кровь из овец пила"); но всё-таки Линдуне, очевидно, проживала южнее и скорее держала коров, нежели овец. Это представляется нам более правдоподобным. Кроме того, ради аллитерации ("кровь - коров") ещё и не на такие поправки можно пойти.

(Возможно, Храфн возвращался домой через карельские земли, заодно по пути помог Линдуне, а потом устроился на службу к какому-нибудь конунгу. Похоже, он много странствовал и наловчился изъясняться на разных наречиях, так что без труда понимал Линдуне, хотя, судя по именам, они и не были единоплеменниками. Не исключено, что некоторые висы Храфна, сложенные против ведьмы, непостижимым образом оказались на моих страницах, в скальдических разделах. Не исключено также, что Линдуне и Храфн ещё встречались в дальнейшем, и не обязательно по плохому поводу. Всё может статься на этом свете. А на том - тем более).

История, можно сказать, "основана на реальных событиях"; во всяком случае, у всех её действующих лиц, включая кошек, имеются прототипы. Впрочем, у Храфна и у Линдуне прототип один и тот же, просто они - воплощение двух разных сторон его натуры: одной - пессимистически настроенной и тревожно-мрачной, другой - более весёлой, бесшабашной и настроенной пофигистски, если прибегнуть к современному жаргону - далёкому от литературных норм, но порой довольно меткому. Видимо, потому никакого романа между главными героями и не случилось, и песня эта (вероятно, к разочарованию многих) - не "про любовь", а "всего-навсего" о таких диковинах, как братская дружба и бескорыстная взаимопомощь. Вещи эти нынче столь редки, что место им только в сказках (в то время как шашнями никого не удивишь, вот потому и не интересно о них истории рассказывать. Не моя специализация).

В общем, каждый персонаж по отдельности вряд ли победил бы (Линдуне не хватало смелости, а Храфну - благочестия); зато совместными усилиями, дополняя и поддерживая друг друга, они справились с внешним злом. При этом всяк защищался от враждебного окружающего мира, чем и как мог и умел: Линдуне - молитвой, а Храфн - своим поэтическим творчеством. Чего и всем желаю.


Фото Н.Чистякова (Орловский парк в Стрельне, 27.IV.2018).


*****

27. IV. 2023.
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса"! Ссылка внизу страницы.
 

 

 


Рецензии