Песня о Храфне
(Очень длинная! О чём автор честно предупреждает заранее.
"Предупреждавший не виноват").
Храфном звался один человек,
На север держал он путь.
И, одолев сто морей и рек,
Давно мечтал отдохнуть.
- А солнце садилось за холм. -
Под вечер спустился в долину он
И был жилью очень рад,
Хоть крытый дёрном зелёным дом
Похуже иных палат.
-- "Пустите, хозяева, в добрый час,
Храни вас Господь от бед!
Я места немного займу у вас,
А завтра уйду чуть свет".
-- "Входи, коли добрый ты человек,
Раз Господа помянул.
Да только плохой здесь у нас ночлег --
Нечистой силы разгул".
И Храфн вступает под низкий кров
И видит: пред ним, грустна,
В очаг затухавший подбросив дров,
Девица сидит одна.
-- "Как звать тебя?" -- "Линдуне." -- "А меня
Храфн, сиречь ворон, зовут.
Дозволь посидеть с тобой у огня,
Да расскажи, кто тут
Проказит ночами: авось, вдвоём
Придумаем, как нам быть.
Нечистую силу, глядишь, уймём,
Собьём с неё спесь и прыть".
Девица плачет. -- "Как бы не так,
Ведьмина власть сильна!
Когда в долине сгустится мрак,
Сюда прилетит она.
Замыслила ведьма меня извести,
Чтоб здесь не осталось людей.
Увы, стоять у неё на пути --
Не лучшая из затей.
Лишь внутрь не проникнуть ей сюда,
В последний людской оплот,
Ведь Крест честной и святая вода
Врагам заграждают вход.
Пока не совсем темно, во двор
Выйди да погляди:
Мерцает красный огонь меж гор,
Что высятся впереди.
Покуда ещё не совсем темно,
Можно взглянуть туда:
В ведьминой башне это окно
Горит багрецом всегда.
Однако не медли: глянь -- и назад,
Запрём на засовы дверь.
Опасно мешкать снаружи, брат:
Темнеет быстро теперь".
Но Храфн лишь смеётся: -- "Оставь свой страх,
Со мною не пропадёшь!
Пойду погляжу на огонь в горах,
А ты мне потом нальёшь.
(Если, конечно, выпивка есть);
Вообще-то и так я храбр.
Ну-ну, не плачь -- велика больно честь
Для ведьмы твоей", -- молвил Храфн.
-- "Она душила моих гусей
И кровь из коров* пила;
Четыре чёрные служат ей
Кошки -- исчадья зла.
Глаза у них сверкают в ночи,
Огнём ненасытным горят.
А когти железные, как мечи,
Любого распотрошат".
Храфн хмыкнул: -- "Любого, только не нас.
Не бойся, развеселись!
Пожалуй, сложу я ведьме сейчас
Пару-другую вис.
И заночую я на дворе:
Хочу увидать всё сам.
Ты ж сиди дома, а на заре,
Возможно, быть чудесам".
-- "Благодарю тебя, славный Храфн,
Отважный мой гость ночной!
Ходила я на Крещенье в храм
Святой запастись водой.
Твою одежду дай окроплю,
Господь тебя береги!
И знай: я рядом и я не сплю,
Чуть что -- в дом скорей беги!
Зажгу я Сретенскую свечу;
Бог с теми, кто духом смел.
Я верю, что тебе по плечу
Отбиться от вражьих стрел".
Напился Храфн Крещенской воды
И, ею же окроплён,
Отправился ведьмы искать следы
Туда, где сушился лён.
Стемнело скоро. Вокруг -- ни души.
На лён Храфн прилёг, как вдруг
С шипеньем кошек в ночной тиши
Послышался свист гадюк.
А Храфн уж было почти уснул,
Да вовремя подскочил:
Когтями зверь его полоснул,
Но только плащ раскроил.
И стало кошку корчить тотчас:
Крещенской воды не снесть
Нечистым духам; облезла враз
На лапе поганой шерсть.
Четыре твари, одна за другой,
Бросались со всех сторон
На Храфна, но от воды святой
Большой понесли урон.
Остался от них лишь кромешный смрад
И дым -- адских бездн черней;
А на траве -- семь десятков в ряд
Лежат железных когтей.
Тут стали гады вкруг Храфна кольцо
Мерзостное сжимать.
Но вышла Линдуне на крыльцо
Со свечкой -- не сдобровать
От пламени Сретенской свечи
Проклятым: они свились
В клубок, и света святого лучи
Гадюк превратили в слизь.
Завыла ведьма: "Сгубили всех
Моих питомцев и слуг!
Ты мне заплатишь за этот грех --
И ты, и твой гнусный друг!"
Кричит Храфн Линдуне: "Дверь запри!"
Она ж его в дом зовёт:
-- "Скорее спрячься, иль до зари
Никто из нас не доживёт!"
Но вису за висой Храфн говорит,
Разят они, будто меч,
И с каждой -- жальче у ведьмы вид,
Рост ниже и тише речь.
Усохла, сморщилась, словно гриб,
И жабою уползла.
А храбрый Храфн и сам не погиб,
И Линдуне спас от зла.
-- "Чем наградить, избавитель мой,
Тебя, ведь я так бедна?
Золота нет у меня за душой,
Чтоб заплатить сполна.
Ты, как я вижу, ещё бедней --
Негде главу приклонить.
Хочешь -- останься: вдвоём веселей
На хуторе будет жить".
"Не надобно мне никаких наград
(В горах -- глянь! -- огонь потух);
Прогнал я ведьму -- тому и рад
(Я злых не люблю старух).
Я силу вис испытал моих --
Спасибо тебе на том.
Досель я не был уверен в них;
Теперь при дворе любом
На службу охотно меня возьмут,
Я буду сыт и богат.
Но помни: помочь не сочтёт за труд
Тебе твой названый брат.
Если невзгоды под этот кров
Вернутся -- подай мне знак:
Ворон разыщет меня, и вновь
Сгинет с позором враг".
Они пополам разорвали платок
И каждый себе взял часть:
"С вороном свой отправь мне кусок,
Коль снова придёт напасть".
Победу отметив, чем Бог послал
И драный плащ починив,
Простились они. Говорят, Храфн стал
Певцом и доныне жив.
- А ведьмы и след исчез. -
3/4. VIII. 2018.
Храфн (Хравн) - ворон (по-исландски);
Линдуне - птичка (по-карельски).
*В изначальной версии песни это были овцы, что характерно для Исландии ("и кровь из овец пила"); но всё-таки Линдуне, очевидно, проживала южнее и скорее держала коров, нежели овец. Это представляется нам более правдоподобным. Кроме того, ради аллитерации ("кровь - коров") ещё и не на такие поправки можно пойти.
(Возможно, Храфн возвращался домой через карельские земли, заодно по пути помог Линдуне, а потом устроился на службу к какому-нибудь конунгу. Похоже, он много странствовал и наловчился изъясняться на разных наречиях, так что без труда понимал Линдуне, хотя, судя по именам, они и не были единоплеменниками. Не исключено, что некоторые висы Храфна, сложенные против ведьмы, непостижимым образом оказались на моих страницах, в скальдических разделах. Не исключено также, что Линдуне и Храфн ещё встречались в дальнейшем, и не обязательно по плохому поводу. Всё может статься на этом свете. А на том - тем более).
История, можно сказать, "основана на реальных событиях"; во всяком случае, у всех её действующих лиц, включая кошек, имеются прототипы. Впрочем, у Храфна и у Линдуне прототип один и тот же, просто они - воплощение двух разных сторон его натуры: одной - пессимистически настроенной и тревожно-мрачной, другой - более весёлой, бесшабашной и настроенной пофигистски, если прибегнуть к современному жаргону - далёкому от литературных норм, но порой довольно меткому. Видимо, потому никакого романа между главными героями и не случилось, и песня эта (вероятно, к разочарованию многих) - не "про любовь", а "всего-навсего" о таких диковинах, как братская дружба и бескорыстная взаимопомощь. Вещи эти нынче столь редки, что место им только в сказках (в то время как шашнями никого не удивишь, вот потому и не интересно о них истории рассказывать. Не моя специализация).
В общем, каждый персонаж по отдельности вряд ли победил бы (Линдуне не хватало смелости, а Храфну - благочестия); зато совместными усилиями, дополняя и поддерживая друг друга, они справились с внешним злом. При этом всяк защищался от враждебного окружающего мира, чем и как мог и умел: Линдуне - молитвой, а Храфн - своим поэтическим творчеством. Чего и всем желаю.
Фото Н.Чистякова (Орловский парк в Стрельне, 27.IV.2018).
*****
27. IV. 2023.
Подписывайтесь на канал "Союз пера и левкаса"! Ссылка внизу страницы.
Свидетельство о публикации №118080504396