Я ни разу... - пер. песни К. Никольского

I never was in distance over the sea,
Such usual thought warms tenderly my heart:
The same blue sky there shines over the fields,
The same is there such a complex life.

Perhaps, there you see more joyous, bright
And more rich colours of the summer,
But there also you hear cries
Of woman, giving birth to child.


----
Я ни разу за морем не был,
Сердце тешит привычная мысль:
Там такое же синее небо,
И такая же сложная жизнь.

Может там веселей и богаче,
Ярче краски и лето теплей.
Только так же от боли там плачут,
Так же в муках рожают детей.

May be I'm not aware of the gain
Of a secret treason or of such,
May be frequently I lose, instead
Of receiving something for my side.

What new profit they run, worrying -
For freemen - freedom, for rescued - Edem -
All they run, in a wanderer's cloak,
Pilgrims into the unknown land.


Может я не совсем понимаю
Явной выгоды тайных измен.
Отчего-то я чаще теряю,
Ничего не имея взамен.

За какими же новыми благами -
Вольным - воля, спасенному - рай -
Все бегут, притворяясь бродягами,
Пилигримы в неведомый край.


Everything devised - is done and set,
You leave all without a regret.
But there is the end of Motherland,
If you have a Motherland itself.

Look back on your leaving...Now it comes
The unknown, alien land under your feet...
May be that're the migratory birds,
Or the rats run out from the ship...


Что задумано - сделано, пройдено,
Бросишь все, ни о чем не скорбя.
Только где-то кончается Родина,
Если Родина есть у тебя.

Оглянись на прощанье... И - вот она,
Под ногами чужая земля...
То ли птицы летят перелетные,
То ли крысы бегут с корабля...

Константин Никольский -


Рецензии