Shinedown-A place beyond the sun
На солнце, с другой стороны (литературный перевод)
Говори со мной, я всё смогу понять,
Тебя тоже жизнь поломала...
Кто-то сказал:"Там на солнце, с другой стороны-всюду лёд"
Ты когда-нибудь там бывала?
Мы ближе и ближе, и скоро уже не будет нужды в словах.
Я бы сравнил это с вихрем огня, живущим у нас в головах.
Возьмем то, что дорого мне и тебе
И встретимся на той стороне,
Не оставив следа, чтобы нас не нашли.
В лучшем месте, в урочное время
И крылья для нас-лишь лишнее бремя,
На солнце, с другой стороны.
Взгляни на меня, как если бы прозрела ты внезапно,
И вмиг все противоречия забыты.
Так повелось, что мчим вперед мы безоглядно...
Та фигура вдалеке... Это ты?
Я ближе и ближе, и скоро уже не будет нужды в словах
Я бы сравнил это с вихрем огня, живущим у нас в головах.
Возьмем то, что дорого мне и тебе
И встретимся на той стороне,
Не оставив следа, чтобы нас не нашли.
В лучшем месте, в урочное время
И крылья для нас-лишь лишнее бремя,
На солнце, с другой стороны.
Свидетельство о публикации №116110710328