Октябрь на исходе, но медлила осень...
Ей вид увяданья стал явно несносен:
Почти не разбавила золотом зелень,
И мир оставался, как молодость, зелен.
Но утром, лишь сумрак расстался с ночлегом,
Гляжу: всё лежит под безвременным снегом,
Трава и деревья с их кроной резною –
Зелёные кудри полны сединою.
Так люди порой повзрослеть не успеют,
Как в стуже безвременья сердцем седеют,
Ни зрелости счастья, ни мудрости злата –
Невинным за страсти их предков расплата.
29 октября 2016 г.
(20:52).
Москва.
Свидетельство о публикации №116102910084
В некоторых вещах и я, уже осенённая сединами, веду себя, как незрелый ребёнок!
О сколько нас, таких, наивных мудрецов)))
Читать тебя - великое удовольствие и радость. Будто беседую с тобой, а за окном белые плечи Зимы...
Обнимаю с любовью!
Твоя М.
Марина Коняева 14.11.2016 18:14 Заявить о нарушении
В полночь я заглянул в компьютер, чтобы узнать сколько читателей у меня сегодня (уже вчера) побывало и сколько стихотворений моих они прочли. Оказалось, что 62 читателя одолели 97 стихотворений. Неплохо. И тут я обнаружил твою новую рецензию! Что до якобы седин, которые осеняют твою милую мудрую головку, то это сияние твоего поэтического воображения пробивается сквозь твои волосы! У поэтов возраста нет и седина лишь кажущаяся.
И ещё я заметил, что по моим стихам метеорологи в будущем смогут точно определять, когда в таком-то году гремел весенний гром, раскрылись тюльпаны или выпал досрочно снег. По дате под моим стихотворением видно, что он выпал в ночь на 29 октября 2016 года и нахально лежит до сих пор. То есть осень просуществовала лишь около двух месяцев. Так что если не сослужу своими стихами русской поэзии, то уж метеорологии посодействую точно!
А вот Гомер и в мировую поэзию величайший вклад сделал, и - в историю с географией. Учёные долго думали, что Трои не было и поэмы Гомера - сказки. А по его описанию берега, холма и трёх речушек археолог-любитель Генрих Шлиман нашёл и раскопал Трою!
И ещё недавно идиоты с учёными званиями считали, что Гомера не было и что его поэмы, чётко разделённые на равновеликие главы, сочинил народ. Вот сели древние эллины на завалинке и, лузгая семечки, по очереди стали импровизировать бессмертные строки. И самое интересное, что горе-учёные считали, что Гомер (жил на грани VII и VIII веков до нашей эры) не мог написать обе поэмы, так как мол, "Илиада" написана более архаичным языком, чем "Одиссея", и что "Илиада", мол, создана лет на сто раньше "Одиссеи". Эти "мудрецы" не понимали, что "Илиада" - это героическая поэма, а "Одиссея" - приключенческий роман, довольно реалистичный, ибо, как я заметил сам, в "Одиссее" все "чудеса" (Циклоп, Сцилла и Харибда, волшебница Цирцея, превращавшая мужчин в свиней и пр.) существуют только в рассказе самого царя Итаки Одиссея в присутствии царя и придворных на острове феаков, которые помогли ему вернуться домой на остров Итаку (недалеко от западной части Греции). По ведь он явно привирал для красного словца, что делали и в средние века, например, итальянец Марко Поло якобы видел людей с пёсьими головами где-то на берегах современной Сомали. Да и в наше время каких только небылиц не рассказывают путешественники! Например, какая замечательная демократия на Западе(!).
Так вот я нашёл объяснение, почему язык "Илиады" более архаичный. Да потому, что это - изображение битв героев и богов, которые им помогают. А героями тогда называли не просто храбрецов, а полубогов (например, Геракл, Ахилл, Пелей и др.), рождённых от секса бога со смертной женщиной или смертного мужчины с богиней.
Вот сравни два стихотворения Пушкина: "Пророк" и "Я вас любил, любовь ещё, быть может...". В первом изображено чудо: шестикрылый серафим проделывает над поэтом мучительную операцию, давая ему сверхспособности. А потом Бог велит лежащему полуживому поэту:
"Восстань, пророк, и виждь, и внемли,
Исполнись волею моей
И, обходя моря и земли,
Глаголом жги сердца людей!"
Это сверхархаичный славянорусский язык, книжная смесь староболгарского и русского языков. А в жизни Пушкин сказал бы не "восстань", а "встань", не "виждь", а "смотри", не внемли", а "слушай", ибо первый ряд слов - из Библии, из церковнославянского (староболгарского) языка, который придаёт стихотворению библейскую торжественность и достоверность.
А стихотворение "Я вас любил..." написано абсолютно таким же языком, на котором мы говорим с тобою: ни одного устарелого слова, и написаны оба стихотворения с разницей во времени ничтожной одним и тем же человеком - Пушкиным. В первом величественная библейская картина, а во втором - конец любовной истории двух молодых людей Нового времени (XiX век), говоривших на современном и для нас русском языке, который окончательно оформился при Пушкине и под его пером, и существует с малыми изменениями поныне.
Но я кажется разболтался на свои любимые темы, однако я это сделал из благой цели: развлечь тебя(!!!).
До завтра, баюшки!
Костя.
Константин Фёдорович Ковалёв 15.11.2016 00:59 Заявить о нарушении
Константин Фёдорович Ковалёв 17.11.2016 16:59 Заявить о нарушении
Я тут как мышонок в поле пшеницы золотой))))
Разбогатела на знания!
Обнимаю,
Марина Коняева 17.11.2016 19:46 Заявить о нарушении