Наши дни нас сводят и разводят
I.
Наши дни нас сводят и разводят.
Кто доволен тем, что происходит?
В ком не обращается само
Вкусное – в зловонное дерьмо?
Кто доволен тем, что без дыханья
Не способен удержать сознанье
В теле воплощенья без того,
Чтобы тело не лишить его?
Жил я так, как говорил Эразм –
Потребляя свой энтузиазм,
Поверял свет утренней зари
Воодушевленьем, что внутри.
Не неистощимы эти корни.
И теперь всё тише, всё прискорбней...
Сжалось intro, уложилось ;же.
Стало слышно, что же там снаружи.
Вздохи неизвестной глубины,
Гулы заповеданной страны.
Глас нездешний, неземной тамтам.
И уже одной ногой я там.
А другой залип на этом месте,
Запекаюсь как сосиска в тесте.
Постепенно в переходном слое
Пламя выжигает всё былое.
Всё, что отпечатано следами.
Всё, что было дорого годами.
Всё, чем жил открыто и украдкой.
Всё, за что цеплялся мертвой хваткой.
II.
Словно безымянность именин,
У небес – неразличимый крин.
Ну а мы читаем изумлённо:
"Дао смутно, неопределённо..."
Жизнь открыта нам, она без целки.
Ей вполне достаточно безделки –
Пары строк, срифмованных как надо
В том же смысле, что и Дхаммапада,
Приводящих зрение в ажур
Как Коран, Хадисы и Ганджур,
Придавая духу тонкий крин,
Как и прописал Дао-дэ-цзин.
III.
Здесь наш звук – прихлопнутость сурдины,
Здесь мы просто женщины/мужчины
Как неравнодействие причин,
Как слепая видимость картин,
Как жемчужница в руках ловца,
Как зов совести у подлеца,
Как монах, не знающий молитв,
Как оружие вне войн и битв.
Вертятся беспримесно Умы.
Ну а если примесь – это мы?
Как просеять нас сквозь решето?
– Измельчить, смолоть, стереть в ничто.
*
Свидетельство о публикации №116093000878