Be quiet, and modest my lovely shoot

Это мой перевод на английский язык
стихотворения Олега Гончаренко2
 Травинка

Be quiet, and modest my lovely shoot!
There are lots of rams that are looking for food.
It's so important to be well-behaved,
Today you are weak, you need to be saved.

The rams like small plants that are tender and slim.
You're so young so clever and green.
You will be happy in love. I believe.
Sun shines and helps to grow and live!

You will be rich in future. I see.
There is an elf - a bumblebee.
You will bring up a lot of good seeds.
They will be  cereals  not simple weeds!

Травинка (оригинальный текст Олега Гончаренко2)
http://www.stihi.ru/2012/07/13/4179

Тихо, травиночка, надо расти.
Видишь барашки, их нужно пасти.
Любят они вот таких молодых.
Умненьких, стройных и очень худых.

Тихо расти, не кричи по округе.
Не доверяй даже лучшей подруге.
Солнышко, молча, тепло тебе шлёт.
Скоро, поверь, твоё счастье придёт.

Думаю я, что оно прилетит.
Эльфом красавцем минут десяти.
Божьей коровкой, шмелем лохматым.
Жди, вижу я, скоро станешь богатой.

Вырастишь семя и ветру раздашь.
Вырастит племя, весь луг станет наш.
Все будут помнить и злые собаки.
Здесь не сорняк.
Здесь вкуснейшие злаки.


Рецензии
Оля, хорошее стихотворение.

Олег Гончаренко 2   23.12.2016 09:34     Заявить о нарушении
Поэтому и вдохновилась, Олег! Спасибо!

Ольга Суманова   01.01.2017 12:23   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.