Прости, Сальери, я не прав!

 «Кто скажет, чтоб Сальери гордый был
Когда-нибудь завистником презренным,
Змеей, людьми растоптанною, вживе
Песок и пыль грызущею бессильно? »
«Моцарт и Сальери». А.С. Пушкин.
1830. Большое Болдино.

 ПРОСТИ, САЛЬЕРИ, Я НЕ ПРАВ!
  (к 265-летию Анионио Сальери)

О, мой Сальери, ты — не Моцарт,
и ты его не убивал.
Тебя его рукой пытался
убить паскудных слов обвал.

Когда средь гениев злодейство
хотим мы вырубить в слова,
от глупости не сознаём мы:
придёт к нам палача рука.

Которая нас покарает физически,
на свалку дел.
Придёт Дантес — посланник беса,
чтоб завершить слов беспредел.

Величье Пушкина не смоют —
дантесам то не по рукам!
Но, Александр Сергеич,
вспомни, что и Сальери нужен нам.

Мой Пушкин! Помирись с Сальери!
Прошу тебя, ты наш всегда.
Скажи ему всего три слова,
всего три слова: «Я не прав».

Ну,  вот и всё — вы помирились.
Мы знаем, Пушкин — наш гигант...
О вы, порочных дел потомки!
Величье вам не по зубам...

Не знаю, кто убил Сальери,
я вновь Сальери  воскресил...
Пишу вам это я сейчас,
с достопочтением, ИгВаС.

31.10.2015.
P.S.
Ruh sanft! Vom Staub entbl;;t,
Wird Dir die Ewigkeit erbl;hen.
Ruh sanft! In ew’gen Harmonien
Ist nun Dein Geist gel;st.
Er sprach sich aus in zaubervollen T;nen,
Jetzt schwebt er hin zum unverg;nglich Sch;nen.
Joseph Weigl.
 Упокойся с миром! Очищенному от праха
Пусть вечность воссияет тебе
Упокойся с миром! В вечной гармонии
Твой дух отныне раскрепощён.
Он выразил себя в волшебных звуках,
Теперь витает в вечной красоте.
Йозеф Вайгль. Надпись на могиле
Антонио Сальери 18.8.1750— 7.5.1825,
Из Википедии.


Рецензии