Таланту Табидзе. Расшумелось море. Зrва хмауробда
презентация перевода: Серж Пьетро 1)
Море шумело зr*ва хмауробда
Приглушённым гулом... чуми хмауриt*...
Мачта скрипела, андза григалис
Изгибаясь умело, меtауробиt,
Разгулялась смело! могзауробда!
В жилы пробираясь, дзарrвевс tандаtан,
Этот, родом страстный, эс уцнаури,
Странный содом, властный – tsеtsда, арrвевда,
Теребя, разбиваясь, аурзаури,
Шумит, не разбираясь! зrва хмауробда!
Хоть звуки умещала, дзарrвебши сисхли,
Симфонию не вмещала, – tsвеtи к*овели,(к-в горле)
Словно кровь, каплями текущая – ам симfониис,
Каждую жаждала вер дамтевели -
Буря ликующая! григалс сtsк*урода!
И силой, что не снится, денис к*овели,
В дозоре быть стремится мцире атоми,
Поток, атом и частица: дзалгаметедиt,
Всем захотелось биться – дзалгадаквдомиt -
Шумело море! зrва хмауробда!
И я обнаружил! да ме вигрдзени!
НИ где-то там, снаружи... уецрад мкацри...
Строго, то и дело, ара чемс гареt -
НИ что-то было в ссоре... ара раме схва...
Внутри?! Как будто пело, арамед чемши -
Расшумелось море! ахмаурда зrва!
Море шумело... зrва хмауробда...
–––––––
* в грузинском нет заглавных букв, в грузинском языке есть звуки, которым больше соответствуют ,,г,, - французское звучание буквы, ,,р,, и ,,т,, - английское звучание этой буквы, а кроме буквы ,,к,, есть звук, который напоминает выдавливаемый воздух, когда в горле першит... и ещё есть звук, соответствующий английскому ,,кю,,. /Примечание Т.М./
Свидетельство о публикации №115081205347